Acts 13 : 37

Acts 13:37

Compared across 41 translations

English
but He whom God raised [to life] did not experience decay [in the grave].
But he, whom God raised again, saw no corruption.
but He whom God raised did not [o]undergo decay.
No se refería a él, sino a aquel a quien Dios resucitó y cuyo cuerpo no entró en corrupción.
But the one whom God raised from the dead did not rot away.
But the one whom God raised from the dead did not see decay.
But the one whom God raised from the dead did not see decay.
No, it was a reference to someone else—someone whom God raised and whose body did not decay.
ak
Petro bisaa no se, “Awurade, adɛn nti na merentumi nni w’akyi saa bere yi? Ɛyɛ owu mpo a, mewu ama wo.”
Arabic
أَمَّا الَّذِي أَقَامَهُ اللهُ فَلَمْ يَنَلْ مِنْهُ الْفَسَادُ قَطُّ.
Cebuano
Apan si Jesus nga gibanhaw sa Dios gikan sa kamatayon wala gayod madunot. 38-39 Busa mga kaigsoonan, kinahanglang mahibaloan ninyo nga pinaagi kang Jesus gisulti namo kaninyo ang balita nga kita mapasaylo sa Dios sa atong mga sala. Si bisan kinsa nga nagatuo kang Jesus gipakamatarong na sa Dios. Kini dili mahimo pinaagi sa pagsunod sa Kasugoan ni Moises.
Czech
Ta proroctví se vztahují na Krista, Davidova potomka, kterého Bůh vzkřísil, takže jeho tělo nepodlehlo zkáze.
Danish
Men der er tale om den hellige Tjener, som Gud nu har oprejst fra de døde. Hans krop er jo ikke gået i forrådnelse. 38-39 I skal vide, kære venner, at det er gennem Jesus, det er blevet muligt at få tilgivelse for sine synder. Det er ved at tro på ham, at enhver kan opnå Guds accept, noget som I aldrig kan opnå ved at forsøge at overholde de jødiske love og regler.[h]
German
Aber der, den Gott von den Toten auferweckt hat, der ist nicht verwest. 38-39 So sollt ihr nun wissen, liebe Brüder und Schwestern, dass es Jesus ist, durch den ihr Vergebung der Sünden erlangt. Jeder, der an ihn glaubt, wird frei von aller Schuld. Das Gesetz von Mose konnte uns Menschen davon nicht lossprechen.
Spanish
Pero aquel a quien Dios resucitó no sufrió la corrupción de su cuerpo.
Pero aquel a quien Dios resucitó no sufrió la corrupción de su cuerpo.
French
Mais celui que Dieu a ressuscité ne l’a pas connue.
Hebrew
פסוק זה מתייחס למישהו אחר - למישהו שאלוהים החזירו לחיים ושגופו כלל לא ניזוק מריקבון המוות.
Hiligaynon
Pero si Jesus nga ginbanhaw sang Dios wala gid madunot. 38-39 Gani mga utod, dapat ninyo mahibaluan nga paagi kay Jesus ginasugid namon sa inyo ang balita nga kita mapatawad sang Dios sa aton mga sala. Ang bisan sin-o nga nagatuo kay Jesus ginapakamatarong sang Dios. Ini indi mahimo paagi sa pagsunod sa Kasuguan ni Moises.
Croatian
Riječ je o nekomu drugome - kojega je Bog podignuo od mrtvih i čije tijelo nije istrunulo.
Italian
No, fratelli, queste parole si riferivano ad un altro, a qualcuno che Dio resuscitò senza essere nemmeno sfiorato dai segni della morte.
Japanese
しかし神が復活させた方は、墓の中で朽ちませんでした。
Korean
그러나 하나님이 다시 살리신 그분은 썩지 않았습니다.
nb
Nei, det handler om en annen, en som Gud vakte opp fra de døde, der kroppen ikke gikk til grunne.
nl
Maar het lichaam van Jezus, die door God weer levend is gemaakt, is niet vergaan.
Polish
—Jednak ciało Jezusa, którego Bóg wskrzesił z martwych, nie uległo zniszczeniu.
Portuguese
Mas aquele a quem Deus ressuscitou não sofreu decomposição.
Tratava-se sim de alguém que Deus ressuscitou e cujo corpo não conheceu a corrupção.
qu
Ashtahuanpish Jesuspaj cuerpoca, Taita Dios causachijpi mana ismurcachu.
Romanian
Dar Cel pe Care L-a înviat Dumnezeu n-a văzut putrezirea!
Russian
Но Тот, Кого Всевышний воскресил, избежал тления!
Но Тот, Кого Аллах воскресил, избежал тления!
Но Тот, Кого Всевышний воскресил, избежал тления!
Но Тот, Кого Бог воскресил, избежал тления.
Slovak
Tie proroctvá sa vzťahujú na Krista, Dávidovho potomka, ktorého Boh vzkriesil, takže jeho telo nepodľahlo skaze.
Swedish
Men den som Gud uppväckte från de döda förmultnade inte.
Swahili
Lakini yule ambaye Mungu alimwinua kutoka kwa wafu, mwili wake haukuharibika.
Thai
แต่พระองค์ผู้ซึ่งพระเจ้าทรงให้เป็นขึ้นจากตายนั้นไม่เคยเน่าเปื่อย
zh-Hans
然而,上帝使之复活的那位却没有朽坏。
惟 独 神 所 复 活 的 , 他 并 未 见 朽 坏 。
zh-Hant
然而,上帝使之復活的那位卻沒有朽壞。