Acts 12 : 15

Acts 12:15

Compared across 41 translations

English
They said to her, “You are out of your mind!” But she kept insisting that it was so. They kept saying, “It is his angel!”
And they said unto her, Thou art mad. But she constantly affirmed that it was even so. Then said they, It is his angel.
They said to her, “You are out of your mind!” But she kept insisting that it was so. They kept saying, “It is his angel.”
Ellos, incrédulos, le dijeron: —¡Estás loca! Pero como la muchacha no dejaba de insistir en que era cierto lo que decía, pensaron: —¡Pues será su ángel!
“You’re out of your mind,” they said to her. But she kept telling them it was true. So they said, “It must be his angel.”
“You’re out of your mind,” they told her. When she kept insisting that it was so, they said, “It must be his angel.”
‘You’re out of your mind,’ they told her. When she kept insisting that it was so, they said, ‘It must be his angel.’
“You’re out of your mind!” they said. When she insisted, they decided, “It must be his angel.”
ak
“Nsuro, Sion babea! Hwɛ sɛ wo hene te afurum ba so reba wo nkyɛn.”
Arabic
فَقَالُوا لَهَا: «أَنْتِ تَهْذِينَ!» وَلَكِنَّهَا أَكَّدَتْ لَهُمُ الْخَبَرَ، فَقَالُوا: «لَعَلَّهُ مَلاكُ بُطْرُسَ!»
Cebuano
Miingon sila kang Roda, “Nabuang ka na tingali!” Apan miinsister gayod si Roda nga naa gayod si Pedro. Busa miingon sila, “Tingali anghel kana ni Pedro.”
Czech
Nikdo jí nechtěl uvěřit: „To není možné, tys to popletla!“ Rodé však trvala na svém: „Poznala jsem přece Petrův hlas!“ Usoudili tedy, že apoštol byl zabit a že přišel jeho anděl.
Danish
„Du er ikke rigtig klog!” sagde de, men hun blev ved med at påstå, at det var Peter, der stod udenfor. Til sidst sagde de: „Det må være hans skytsengel!”
German
»Bist du verrückt?«, fragten die anderen. Aber sie blieb bei ihrer Behauptung. Da vermuteten sie: »Es muss wohl sein Engel sein!«
Spanish
―¡Estás loca! —le dijeron.Ella insistía en que así era, pero los otros decían:―Debe de ser su ángel.
—¡Estás loca! —le dijeron.Ella insistía en que así era, pero los otros decían:—Debe de ser su ángel.
French
– Tu es folle, lui dirent-ils.Mais elle n’en démordait pas.– Alors, c’est son ange, dirent-ils.
Hebrew
האחים לא האמינו לה. "יצאת מדעתך!" קראו. אולם מאחר שרודה עמדה על שלה, חשבו: "אולי זהו המלאך של פטרוס. הם ודאי הרגו אותו. "
Hiligaynon
Nagsiling sila kay Roda, “Nagbuang ka na siguro!” Pero nag-insister gid si Roda nga ara gid si Pedro. Gani nagsiling sila, “Basi kon anghel ina ni Pedro.”
Croatian
'Poludjela si
Italian
Nessuno le credette. «Sei matta da legare!» le dissero. Ma, siccome insisteva, azzardarono: «Sarà il suo angelo! (Devono averlo ucciso)».
Japanese
しかし人々は、「気がおかしくなったのか」と言って、取り合おうともしません。しかし彼女があくまで言いはるので、「それなら、きっとペテロについている天使だ。とすると、ペテロは殺されたに違いない」と言い合いました。
Korean
그러나 사람들은 로데를 보고 “네가 미쳤구나!” 하였다. 그래도 그녀가 사실이라고 우겨대자 그들은 “그의 천사겠지” 하고 [c]믿지 않았다.
nb
”Du er fullstendig fra sans og samling”, ropte de. Men hun ga seg ikke, og de sa: ”Det er kanskje hans engel.[b]”
nl
De anderen zeiden schamper: ‘Je bent niet wijs!’ Maar het meisje hield vol dat het Petrus was. ‘Dan moet het zijn beschermengel zijn,’ antwoordden zij.
Polish
—To niemożliwe! Chyba oszalałaś—odpowiedzieli jej.Gdy jednak nadal twierdziła, że to naprawdę Piotr, powiedzieli:—W takim razie to musiał być jego anioł. Widocznie Piotr już nie żyje.
Portuguese
Eles porém lhe disseram: “Você está fora de si!” Insistindo ela em afirmar que era Pedro, disseram-lhe: “Deve ser o anjo dele”.
“Não estás boa da cabeça!”, diziam. Mas como insistisse, julgaram: “Deve ser o seu anjo!”
qu
Chashna nijpica:–Musparicujmi yuyachingui– nijpipish, huambraca:–Mana, paitajmari– nircami.Chashna nijpipish paicunaca:–¡Angelmari canga!– nircacunami.
Romanian
Ei i-au zis: „Ţi-ai ieşit din minţi!“ Dar ea insista şi susţinea că este aşa cum spune ea. Ei însă ziceau: „Este îngerul lui!“[c]
Russian
– Ты не в своём уме! – сказали ей.Но она продолжала настаивать.– Это его ангел,[e] – решили они.
– Ты не в своём уме! – сказали ей.Но она продолжала настаивать.– Это его ангел,[e] – решили они.
– Ты не в своём уме! – сказали ей.Но она продолжала настаивать.– Это его ангел,[e] – решили они.
– Ты не в своем уме! – сказали ей.Но она продолжала настаивать.– Это его ангел12:15 Его ангел – иудеи верили, что у каждого человека есть свой ангел-хранитель. Иисус говорит об ангелах-хранителях у детей (см. Мат. 18:10) и у Его последователей (см. Евр. 1:14; см. также Пс. 33:8; 90:11)., – решили они.
Slovak
Nikto jej však neuveril. Zbláznila si sa!" vyčítali jej. No keď si nedala povedať, pomysleli si, že Petra už zrejme popravili a predo dvermi stojí jeho duch.
Swedish
”Du är galen”, sa de. Men hon gav sig inte och då sa de: ”Det kanske är hans ängel?[b]”
Swahili
Wakam wambia yule msichana, “Una kichaa!” Lakini yeye alisisitiza kwamba ilikuwa ni kweli amesikia sauti ya Petro. Wakasema, “Ni malaika wake.”
Thai
คนเหล่านั้นจึงว่า “เธอเสียสติไปแล้ว” แต่เมื่อนางยืนกรานว่าเป็นเช่นนั้นจริงๆ พวกเขาก็พูดว่า “ต้องเป็นทูตสวรรค์ประจำตัวเขา”
zh-Hans
他们说:“你一定疯了。”她坚持说:“是真的!”他们就说:“是他的天使吧!”
他 们 说 : 你 是 疯 了 ! 使 女 极 力 的 说 : 真 是 他 ! 他 们 说 : 必 是 他 的 天 使 !
zh-Hant
他們說:「你一定瘋了。」她堅持說:「是真的!」他們就說:「是他的天使吧!」