Acts 11 : 29

Acts 11:29

Compared across 41 translations

English
So the disciples decided to send a contribution, each according to his individual ability, to the believers who lived in Judea.
Then the disciples, every man according to his ability, determined to send relief unto the brethren which dwelt in Judaea:
And in the proportion that any of the disciples had means, each of them determined to send a contribution for the [ai]relief of the brethren living in Judea.
los discípulos tomaron el acuerdo de enviar a los creyentes de Judea un socorro, al cual cada uno podía contribuir en la medida de sus fuerzas.
The believers decided to provide help for the brothers and sisters living in Judea. All of them helped as much as they could.
The disciples, as each one was able, decided to provide help for the brothers and sisters living in Judea.
The disciples, as each one was able, decided to provide help for the brothers and sisters living in Judea.
So the believers in Antioch decided to send relief to the brothers and sisters[h] in Judea, everyone giving as much as they could.
ak
Maria tee saa asɛm yi no, ɔyɛɛ ntɛm kohyiaa Yesu.
Arabic
لِذَلِكَ قَرَّرَ التَّلامِيذُ فِي أَنْطَاكِيَةَ أَنْ يَتَبَرَّعَ كُلٌّ مِنْهُمْ بِمَا يَتَيَسَّرُ لَهُ، وَيُرْسِلُوا إِعَانَةً إِلى الإِخْوَةِ الْمُقِيمِينَ فِي الْيَهُودِيَّةِ.
Cebuano
Busa ang mga sumusunod ni Jesus sa Antioquia nagkauyon nga ang tagsa-tagsa kanila magpadala sa ilang hinabang sa ilang mga kaigsoonan kang Cristo didto sa Judea sumala sa ilang makaya.
Czech
Křesťané v Antiochii se tedy rozhodli přispět každý podle svých možností a podpořit věřící v Judsku, kde bylo mnoho chudých.
Danish
Disciplene besluttede da at sende hjælp til deres medkristne i Judæa. Enhver skulle give så meget, de havde råd til.
German
Deshalb beschloss die Gemeinde in Antiochia, ihren Brüdern und Schwestern in Judäa zu helfen. Jeder in der Gemeinde sollte so viel geben, wie er konnte,
Spanish
Entonces decidieron que cada uno de los discípulos, según los recursos de cada cual, enviaría ayuda a los hermanos que vivían en Judea.
Entonces decidieron que cada uno de los discípulos, según los recursos de cada cual, enviaría ayuda a los hermanos que vivían en Judea.
French
Les disciples d’Antioche décidèrent alors de donner, chacun selon ses moyens, et d’envoyer des secours aux frères qui habitaient la Judée.
Hebrew
משום כך החליטו המאמינים באנטיוכיה לשלוח עזרה כספית לאחיהם ביהודה, כל אחד כפי יכולתו.
Hiligaynon
Gani nagsugtanay ang mga sumulunod ni Jesus sa Antioc nga ang tagsa-tagsa sa ila magpadala sing bulig sa mga tumuluo sa Judea suno sa ila masarangan.
Croatian
Vjernici iz Antiohije zato odluče da svatko od njih pošalje pomoć koliku može braći u Judeji.
Italian
Allora i credenti, ciascuno secondo le proprie possibilità, decisero di mandare aiuti ai fratelli che abitavano in Giudea;
Japanese
そこでアンテオケのクリスチャンは、協議の結果、ユダヤのクリスチャンのために、できる限りの援助をすることにしました。
Korean
그 곳 신자들은 각자 힘 닿는 대로 유대에 사는 형제들을 돕기로 결정하고
nb
Disiplene i Antiokia besluttet derfor å sende hjelp til de troende i Judea. Hver og en skulle gi så mye han hadde råd til.
nl
Daarom besloten de christenen van Antiochië hun geloofsgenoten in Judea te helpen.
Polish
Uczniowie postanowili więc udzielić pomocy wierzącym w Judei, dając to, na co każdego było stać.
Portuguese
Os discípulos, cada um segundo as suas possibilidades, decidiram providenciar ajuda para os irmãos que viviam na Judéia.
Assim os discípulos resolveram mandar ajuda aos cristãos da Judeia, dando cada qual o mais que podia.
qu
Chaimantami Antioquiapi causacuj crijcunaca, paicuna imallata cui tucushcataca, Judea llajta crijcunaman cungapaj cachanata yuyarircacuna.
Romanian
Atunci ucenicii au hotărât să le trimită ajutor fraţilor care locuiau în Iudeea, fiecare după cât avea posibilitate;
Russian
Поэтому ученики решили послать помощь братьям, живущим в Иудее, каждый по своим возможностям.
Поэтому ученики решили послать помощь братьям, живущим в Иудее, каждый по своим возможностям.
Поэтому ученики решили послать помощь братьям, живущим в Иудее, каждый по своим возможностям.
Поэтому ученики решили послать помощь братьям, живущим в Иудее, каждый по своим возможностям.
Slovak
Kresťania v Antiochii sa preto rozhodli, že každý podľa svojich možností pomôže bratom v Judsku.
Swedish
Lärjungarna beslöt att skicka understöd till de troende i Judeen, var och en så mycket han hade råd med.
Swahili
Waamini wakaamua kwamba kila mtu, kulingana na uwezo alio nao, atoe msaada upelekwe kwa ndugu waliokuwa wanaishi Yudea.
Thai
เหล่าสาวกจึงตัดสินใจว่าจะร่วมกันช่วยเหลือพวกพี่น้องที่อยู่ในแคว้นยูเดียตามกำลังของแต่ละคน
zh-Hans
门徒决定各尽所能,捐款救济住在犹太境内的弟兄姊妹。
於 是 门 徒 定 意 照 各 人 的 力 量 捐 钱 , 送 去 供 给 住 在 犹 太 的 弟 兄 。
zh-Hant
門徒決定各盡所能,捐款救濟住在猶太境內的弟兄姊妹。