Acts 11:21
Compared across 41 translations
English
And the hand (the power and presence) of the Lord was with them, and a great number who believed turned to the Lord [for salvation, accepting and drawing near to Jesus as Messiah and Savior].
And the hand of the Lord was with them: and a great number believed, and turned unto the Lord.
And the hand of the Lord was with them, and a large number who believed turned to the Lord.
Y como el mismo Señor apoyó sus esfuerzos, un gran número de aquellos gentiles se hizo creyente y se convirtió al Señor.
The Lord’s power was with them. Large numbers of people believed and turned to the Lord.
The Lord’s hand was with them, and a great number of people believed and turned to the Lord.
The Lord’s hand was with them, and a great number of people believed and turned to the Lord.
The power of the Lord was with them, and a large number of these Gentiles believed and turned to the Lord.
ak
Marta ka kyerɛɛ Yesu se, “Ao Awurade, sɛ wowɔ ha a, anka me nua no anwu!
Arabic
فَكَانَتْ يَدُ الرَّبِّ مَعَهُمْ، فَآمَنَ عَدَدٌ كَبِيرٌ وَاهْتَدَوْا إِلَى الرَّبِّ.
Cebuano
Ang gahom sa Ginoo anaa kanila ug daghan gayod ang mituo ug nahimong magtutuo sa Ginoo.
Czech
Pán stál při nich a velký počet lidí uvěřil a obrátil se ke Kristu.
Danish
og Herrens kraft var med dem, så et stort antal kom til tro.
German
Der Herr wirkte mächtig durch sie, und so wandten sich ihm viele Menschen zu und glaubten an ihn.
Spanish
El poder del Señor estaba con ellos, y un gran número creyó y se convirtió al Señor.
El poder del Señor estaba con ellos, y un gran número creyó y se convirtió al Señor.
French
Or le Seigneur était avec eux ; un grand nombre de personnes crurent et se convertirent au Seigneur.
Hebrew
האדון ברך את מאמציהם, וגויים רבים האמינו באדון ישוע.
Hiligaynon
Ang gahom sang Ginoo ara sa ila kag madamo gid ang nagtuo kag nagliso sa Ginoo.
Croatian
Ruka Gospodnja bila je s njima te velik broj pogana povjeruje i obrati se Gospodinu.
Italian
E il Signore ripagò i loro sforzi, infatti un gran numero di questi pagani si convertì.
Japanese
主がいっしょに働かれたので、多くの外国人が主を信じるようになったのです。
Korean
주님의 능력이 그들과 함께하므로 많은 사람들이 믿고 주님께 돌아왔다.
nb
Gud ga dem kraft, slik at et stort antall mennesker kom til tro og begynte å følge Herren.
nl
En de Here hielp hen, zodat veel van hen ook in Hem gingen geloven en zich tot Hem bekeerden.
Polish
A Pan bardzo im w tym pomagał i dzięki ich słowom wielu ludzi uwierzyło i nawróciło się do Jezusa.
Portuguese
A mão do Senhor estava com eles, e muitos creram e se converteram ao Senhor.
E a mão do Senhor estava com eles, de tal modo que o grande número dos que creram se converteu ao Senhor.
qu
Apunchij Jesús paicunahuan cajpimi, achcacuna Paita crishpa cutirircacuna.
Romanian
Mâna Domnului era cu ei, şi astfel un mare număr de oameni au crezut şi s-au întors la Domnul.
Russian
Сила Вечного Повелителя была с ними, и очень многие поверили и обратились к Повелителю.
Сила Вечного Повелителя была с ними, и очень многие поверили и обратились к Повелителю.
Сила Вечного Повелителя была с ними, и очень многие поверили и обратились к Повелителю.
Рука Господня была с ними, и очень многие поверили и обратились к Господу.
Slovak
Moc Božia bola s nimi a veľké množstvo ľudí uverilo a obrátilo sa ku Kristovi.
Swedish
Och Herren var med dem och gav dem kraft, så att ett stort antal människor kom till tro och vände om till Herren.
Swahili
Roho wa Bwana alikuwa pamoja nao kwa hiyo watu wengi wakaamini na kumgeukia Bwana.
Thai
พระหัตถ์ของพระเจ้าอยู่กับเขาเหล่านั้น ผู้คนมากมายเชื่อและกลับใจมาหาองค์พระผู้เป็นเจ้า
zh-Hant
上帝的能力伴隨著他們,有許多人信了主。