Acts 10 : 20

Acts 10:20

Compared across 41 translations

English
Get up, go downstairs and go with them without hesitating or doubting, because I have sent them Myself.”
Arise therefore, and get thee down, and go with them, doubting nothing: for I have sent them.
But get up, go downstairs and accompany them [r]without misgivings, for I have sent them Myself.”
Levántate, baja a recibirlos y ve con ellos sin dudarlo, porque yo los he hecho venir.
Get up and go downstairs. Don’t let anything keep you from going with them. I have sent them.”
So get up and go downstairs. Do not hesitate to go with them, for I have sent them.”
So get up and go downstairs. Do not hesitate to go with them, for I have sent them.’
Get up, go downstairs, and go with them without hesitation. Don’t worry, for I have sent them.”
ak
Wɔn mu pii kae se, “Ɔwɔ hohommɔne! N’adwene mu ka no! Adɛn nti na mutie no?”
Arabic
فَانْزِلْ إِلَيْهِمْ وَرَافِقْهُمْ بِلا تَرَدُّدٍ، فَإِنِّي أَنَا أَرْسَلْتُهُمْ».
Cebuano
Kanaog ug uban kanila. Ayaw pagduhaduha sa pagkuyog kanila tungod kay ako mao ang nagsugo kanila.”
Czech
ale ty sejdi dolů a bez rozpaků se vyprav s nimi. Já jsem je k tobě poslal.“
Danish
Gå ned og tag imod dem. Derefter skal du gå med dem uden betænkeligheder, for det er mig, der har sendt dem.”
German
Geh hinunter und reise mit ihnen. Du brauchst keine Bedenken zu haben, denn ich habe sie gesandt.«
Spanish
Date prisa, baja y no dudes en ir con ellos, porque yo los he enviado».
Date prisa, baja y no dudes en ir con ellos, porque yo los he enviado».
French
Va, descends et pars avec eux sans hésiter, car c’est moi qui les ai envoyés.
Hebrew
רד למטה ולך אתם, כי אני שלחתי אותם."
Hiligaynon
Magpanaog ka kag mag-upod sa ila. Indi ka magkatahap sa pag-upod sa ila, kay ako amo ang nagsugo sa ila.”
Croatian
Ustani i pođi s njima ne dvoumeći se jer sam ih ja poslao.'
Italian
Scendi e vaʼ con loro. Non farti scrupolo, perché li ho mandati io da te».
Japanese
さあ降りて行って、その人たちに会い、いっしょに出かけなさい。心配はいりません。わたしが、その人たちを遣わしたのだから。」
Korean
내가 보낸 사람들이니 내려가 의심하지 말고 함께 가거라.”
nb
Gå ned og ta imot dem som er kommet og bli med dem. Vær ikke urolig, for det er jeg som har sendt dem.”
nl
Sta op, ga naar beneden en aarzel niet met hen mee te gaan, want Ik heb hen gestuurd.’
Polish
Zejdź na dół i idź z nimi bez wahania. To Ja ich posłałem.
Portuguese
Portanto, levante-se e desça. Não hesite em ir com eles, pois eu os enviei”.
Desce, vai ao encontro deles e acompanha-os. Não receies; fui eu que os mandei.”
qu
Jatari, uriyashpa paicunahuan ri. Rina, mana rinata ama yuyacuichu. Paicunataca, ñucallatajmi caiman cacharcani» nircami.
Romanian
ridică-te deci, coboară şi du-te cu ei fără să faci deosebire, pentru că Eu i-am trimis.“
Russian
Вставай и спускайся вниз. Иди с ними без колебаний, потому что это Я их послал.
Вставай и спускайся вниз. Иди с ними без колебаний, потому что это Я их послал.
Вставай и спускайся вниз. Иди с ними без колебаний, потому что это Я их послал.
Вставай и спускайся вниз. Иди с ними без колебаний, потому что это Я послал их.
Slovak
ale zíď dolu a bez váhania sa pober s nimi. Ja som ich k tebe poslal."
Swedish
Gå ner och följ med dem! Tveka inte, för jag har sänt dem!”
Swahili
Shuka chini ukaonane nao na usione shaka kwenda nao kwa kuwa nimewatuma kwako.”
Thai
ฉะนั้นจงลุกขึ้นลงไปข้างล่าง อย่าลังเลที่จะไปกับพวกเขาเพราะเราส่งเขามา”
zh-Hans
快下楼跟他们去,不必多虑,他们是我差来的。”
起 来 , 下 去 , 和 他 们 同 往 , 不 要 疑 惑 , 因 为 是 我 差 他 们 来 的 。
zh-Hant
快下樓跟他們去,不必多慮,他們是我差來的。」