Acts 10 : 16

Acts 10:16

Compared across 42 translations

English
This happened three times, and then immediately the object was taken up into heaven.
This was done thrice: and the vessel was received up again into heaven.
This happened three times, and then the blanket was pulled back up into the skies. 17-20 As Peter, puzzled, sat there trying to figure out what it all meant, the men sent by Cornelius showed up at Simon’s front door. They called in, asking if there was a Simon, also called Peter, staying there. Peter, lost in thought, didn’t hear them, so the Spirit whispered to him, “Three men are knocking at the door looking for you. Get down there and go with them. Don’t ask any questions. I sent them to get you.”
This happened three times, and immediately the [n]object was taken up into the [o]sky.
Tres veces se le presentó la misma visión, antes que el lienzo fuera recogido definitivamente en el cielo.
This happened three times. Right away the sheet was taken back up to heaven.
This happened three times, and immediately the sheet was taken back to heaven.
This happened three times, and immediately the sheet was taken back to heaven.
The same vision was repeated three times. Then the sheet was suddenly pulled up to heaven.
ak
Nguan afoforo bi wɔ hɔ a wɔyɛ me de nanso wonnya mmɛkaa saa nguankuw yi ho. Ɛsɛ sɛ mede wɔn nso bɛka saa nguankuw yi ho. Wobetie me nne na wɔbɛyɛ nguankuw baako a oguanhwɛfo baako pɛ na ɔhwɛ wɔn so.
Arabic
وَتَكَرَّرَ هَذَا ثَلاثَ مَرَّاتٍ، ثُمَّ ارْتَفَعَ الْوِعَاءُ إِلَى السَّمَاءِ.
Cebuano
Nahitabo kini sa makatulo, ug kadtong gipaubos nga sama sa habol gibira pagkalit balik ngadto sa langit.
Czech
Tak se to opakovalo třikrát a nakonec byla plachta vytažena do nebe.
Danish
Det hele skete tre gange, hvorefter dugen blev løftet op til himlen igen. Peter får besked på at tage til et ikke-jødisk hjem
German
Dreimal wiederholte sich dieser Vorgang. Gleich darauf wurde das Tuch mit den Tieren darin wieder in den Himmel gehoben.
Spanish
Esto sucedió tres veces, y en seguida la sábana fue recogida al cielo.
Esto sucedió tres veces, y en seguida la sábana fue recogida al cielo.
French
Par trois fois, cela se renouvela, puis la nappe disparut dans le ciel.
Hebrew
חזיון זה חזר ונשנה שלוש פעמים, ולאחר מכן הועלה הסדין חזרה לשמים.
Hiligaynon
Ini nga hitabo tatlo gid ka beses nga ginsulit, kag pagkatapos, ginbatak ato gilayon pa-langit.
Croatian
To se viđenje triput ponovi, a platno se zatim uzdigne u nebo.
Italian
La visione si ripeté per tre volte. Poi il lenzuolo fu ritirato di nuovo in cielo.
Japanese
同じことが三度あってから、布はすうっと天に引き上げられました。
Korean
이런 일이 세 번 있은 후에 보자기 같은 그 물건은 곧 하늘로 들려 올라갔다.
nb
Det samme synet ble gjentatt tre ganger, og så ble duken trukket opp til himmelen.
nl
Dit gebeurde drie keer en toen werd het kleed weer in de hemel opgetrokken.
Polish
To samo powtórzyło się trzykrotnie, po czym płachta została z powrotem wzięta do nieba.
Portuguese
Isso aconteceu três vezes, e em seguida o lençol foi recolhido ao céu.
A mesma visão se repetiu três vezes, até que o pano foi de novo puxado para o céu.
qu
Chai jatun linsoca, quimsa cutinmi chashna ricurirca. Chai huashaca, cutin jahua pachallamantaj tigrarcallami.
Romanian
Lucrul acesta s-a întâmplat de trei ori; apoi, imediat pânza a fost luată la cer.
Russian
Так было три раза, и тотчас полотно было поднято на небо. Петир идёт в дом Корнилия
Так было три раза, и тотчас полотно было поднято на небо. Петир идёт в дом Корнилия
Так было три раза, и тотчас полотно было поднято на небо. Петрус идёт в дом Корнилия
Так было три раза, и тотчас полотно было поднято на небо.
Slovak
To sa opakovalo tri razy a napokon to všetko bolo znova vynesené hore do neba.
Swedish
Detta upprepades tre gånger och sedan drogs duken upp till himlen.
Swahili
Hii ilitokea mara tatu, ndipo ile shuka ikarudishwa mbinguni.
Thai
เป็นเช่นนี้ถึงสามครั้ง ทันใดนั้นผ้าผืนนั้นก็ถูกรับขึ้นสู่ฟ้าสวรรค์
zh-Hans
这样一连三次之后,那块布就被收回天上去了。
这 样 一 连 三 次 , 那 物 随 即 收 回 天 上 去 了 。
zh-Hant
這樣一連三次之後,那塊布就被收回天上去了。