Acts 1 : 9

Acts 1:9

Compared across 41 translations

English
And after He said these things, He was caught up as they looked on, and a cloud took Him up out of their sight.
And when he had spoken these things, while they beheld, he was taken up; and a cloud received him out of their sight.
And after He had said these things, He was lifted up while they were looking on, and a cloud received Him out of their sight.
Después de decirles estas cosas, Jesús ascendió al cielo mientras ellos le miraban. Una nube lo envolvió, y pronto lo ocultó de la vista de ellos.
After Jesus said this, he was taken up to heaven. The apostles watched until a cloud hid him from their sight.
After he said this, he was taken up before their very eyes, and a cloud hid him from their sight.
After he said this, he was taken up before their very eyes, and a cloud hid him from their sight.
After saying this, he was taken up into a cloud while they were watching, and they could no longer see him.
ak
Saa hann yi ne nokware hann a ɛba wiase ma ɛhyerɛn nnipa nyinaa so no.
Arabic
قَالَ هَذَا وَارْتَفَعَ إِلَى السَّمَاءِ وَهُمْ يَنْظُرُونَهُ. ثُمَّ حَجَبَتْهُ سَحَابَةٌ عَنْ أَنْظَارِهِمْ.
Cebuano
Pagkahuman niyag sulti niini, mikayab siya ngadto sa langit. Ug samtang nagtan-aw sila kaniya nga ginakayab, gilibotan siya sa panganod ug unya nawala siya sa ilang panan-aw.
Czech
Potom byl před jejich očima zdvižen vzhůru a zakryt oblakem.
Danish
Derefter blev Jesus løftet op fra jorden, mens de så på det, og han forsvandt ind i en sky.
German
Nachdem er das gesagt hatte, wurde er vor ihren Augen in den Himmel emporgehoben. Eine Wolke verhüllte ihn, und sie sahen ihn nicht mehr.
Spanish
Habiendo dicho esto, mientras ellos lo miraban, fue llevado a las alturas hasta que una nube lo ocultó de su vista.
Habiendo dicho esto, mientras ellos lo miraban, fue llevado a las alturas hasta que una nube lo ocultó de su vista.
French
Après ces mots, ils le virent s’élever dans les airs et un nuage le cacha à leur vue.
Hebrew
זמן קצר לאחר מכן עלה ישוע לשמים לעיני תלמידיו, ונעלם בתוך ענן.
Hiligaynon
Pagkatapos niya hambal sini, gindala siya pa-langit. Kag sang nagatulok sila sa iya nga nagapaibabaw, ginlikupan siya sang panganod kag dayon nadula siya sa ila panulok.
Croatian
Tek što je to rekao, uznesen je na nebo pred njihovim očima i nestao u oblaku.
Italian
Non molto tempo dopo, alla presenza degli apostoli, Gesù cominciò a salire verso il cielo e, mentre lo guardavano, scomparve in una nuvola.
Japanese
こうお答えになると、イエスは、見守る使徒たちの目の前で天に上げられ、たちまち雲の中に姿を消されました。
Korean
예수님이 이 말씀을 하시고 그들이 지켜 보는 데서 하늘로 올리워 가시자 구름에 가려 다시는 보이지 않았다.
nb
Straks etter ble han løftet opp mot himmelen. Mens de sto og stirret etter ham forsvant han i en sky.
nl
Nadat Hij dit gezegd had, zagen zij hoe Hij omhoog ging in de lucht tot een wolk hem aan het gezicht onttrok.
Polish
Po tych słowach wzniósł się na oczach uczniów i zniknął w obłoku.
Portuguese
Tendo dito isso, foi elevado às alturas enquanto eles olhavam, e uma nuvem o encobriu da vista deles.
Dito isto, Jesus foi elevado e uma nuvem o tomou, à vista deles.
qu
Chashna nishca q'uipami, paicuna ricucujpi, Jesustaca jahua pachaman huichi aparca. Chaimantaca, p'uyuhuan pacajpimi, ña mana ricui tucurcacuna.
Romanian
După ce a spus aceste lucruri, Isus a fost înălţat şi, în timp ce ei se uitau, un nor L-a luat dinaintea ochilor lor.
Russian
Сказав это, Он на их глазах был поднят ввысь, и облако скрыло Его от их взглядов.
Сказав это, Он на их глазах был поднят ввысь, и облако скрыло Его от их взглядов.
Сказав это, Он на их глазах был поднят ввысь, и облако скрыло Его от их взглядов.
Сказав это, Он на их глазах был поднят ввысь, и облако скрыло Его от их взглядов.
Slovak
Po týchto slovách sa vzniesol pred ich očami dohora a zastrel ho oblak.
Swedish
Strax efter att han sagt detta, såg de honom lyftas upp och ett moln tog honom ur deras åsyn.
Swahili
Baada ya kusema haya, wakiwa wanatazama, alichukuliwa juu, na wingu likamficha wasimwone tena.
Thai
หลังจากตรัสดังนี้แล้วพระองค์ก็ทรงถูกรับขึ้นไปต่อหน้าต่อตาพวกเขาและมีเมฆมาปกคลุมพระองค์จนพวกเขามองไม่เห็นพระองค์
zh-Hans
耶稣说完这番话,就在他们眼前被提升天,被一朵云彩接去,离开了他们的视线。
说 了 这 话 , 他 们 正 看 的 时 候 , 他 就 被 取 上 升 , 有 一 朵 云 彩 把 他 接 去 , 便 看 不 见 他 了 。
zh-Hant
耶穌說完這番話,就在他們眼前被提升天,被一朵雲彩接去,離開了他們的視線。