2 Timothy 2:11
Compared across 40 translations
English
This is a faithful and trustworthy saying:If we died with Him, we will also live with Him;
It is a faithful saying: For if we be dead with him, we shall also live with him:
It is a trustworthy statement:For if we died with Him, we will also live with Him;
Esta palabra es firme: Si morimos con Cristo, viviremos con él;
Here is a saying you can trust.If we died with him, we will also live with him.
Here is a trustworthy saying:If we died with him, we will also live with him;
Here is a trustworthy saying:If we died with him, we will also live with him;
This is a trustworthy saying:If we die with him, we will also live with him.
ak
Ɛsɛ sɛ mmea de kommyɛ ne ahobrɛase sua ade.
Arabic
وَمَا أَصْدَقَ الْقَوْلَ: «إِنْ كُنَّا قَدْ مُتْنَا مَعَهُ، فَسَوْفَ نَحْيَا أَيْضاً مَعَهُ؛
Cebuano
Tinuod gayod ang gi-ingon nga:“Kon namatay kita uban ni Cristo,sigurado gayod nga mabuhi usab kita uban kaniya.
Czech
Utěšuje mne vědomí, že trpět a zemřít pro Krista znamená taky žít s ním na věčnosti,
Danish
Tro mig:Er vi døde med ham, skal vi leve med ham.
German
Das steht unumstößlich fest:Sind wir mit Christus gestorben,werden wir auch mit ihm leben.
Spanish
Este mensaje es digno de crédito:Si morimos con él, también viviremos con él;
Este mensaje es digno de crédito:Si morimos con él, también viviremos con él;
French
Car ces paroles sont certaines :Si nous mourons avec lui[c],avec lui nous revivrons,
Hebrew
אכן נכון השיר:אם מתנו עם המשיח, גם נחיה איתו;
Hiligaynon
Matuod gid ang ginasiling,“Kon napatay kita kaupod ni Cristo sa iya kamatayon,sigurado gid nga mabuhi man kita kaupod niya.
Croatian
Ove su riječi istinite: Umremo li s njim, s njim ćemo i živjeti.
Italian
Questa verità mi consola: se moriamo con Cristo vuol dire che vivremo con lui.
Korean
여기에 믿을 만한 말이 있습니다: 우리가 주님과 함께 죽으면 그분과 함께 살 것입니다.
nb
Dette budskapet om frelse er sant:Dersom vi er døde med ham, skal vi også leve med ham.
nl
Ik vind troost in deze waarheid: als wij samen met Christus gestorven zijn, zullen wij ook met Hem leven.
Polish
Oto prawda, której w pełni można zaufać:Jeśli z Panem umarliśmy, będziemy z Nim żyć.
Portuguese
Esta palavra é digna de confiança:Se morremos com ele, com ele também viveremos;
Esta é uma verdade segura:Se morrermos com Cristo,renasceremos para uma vida nova com ele.
qu
Caica, crinalla shimicunami.Paihuan huañushpaca, Paillahuantajmari causashun.
Romanian
Acest cuvânt este vrednic de încredere:„Căci dacă am murit împreună cu El, vom şi trăi împreună cu El.
Russian
Верны слова:Если мы умерли с Ним, то с Ним и жить будем.
Верны слова:Если мы умерли с Ним, то с Ним и жить будем.
Верны слова:Если мы умерли с Ним, то с Ним и жить будем.
Верны слова:Если мы умерли с Ним,то с Ним и жить будем.
Slovak
Je isté, že tí, čo s Kristom zomreli, budú s ním žiť na večnosti, a tí, čo preňho znášajú utrpenie tu na zemi, budú s ním raz vládnuť.
Swedish
Detta är att lita på: Om vi har dött med honom, ska vi också leva med honom.
Swahili
Neno hili ni kweli kabisa: kwamba kama tumekufa pamoja naye, tutaishi pamoja naye pia.
Thai
นี่เป็นคำกล่าวที่เชื่อถือได้คือถ้าเราตายกับพระองค์เราก็จะมีชีวิตกับพระองค์ด้วย
zh-Hant
有真實可信的話說:「我們若與基督同死,就必與祂同活。