2 Thessalonians 3:2
Compared across 40 translations
English
and [pray] that we will be rescued from perverse and evil men; for not everyone has the faith.
And that we may be delivered from unreasonable and wicked men: for all men have not faith.
and that we will be rescued from [b]perverse and evil men; for not all have [c]faith.
y pedid también que seamos librados de hombres perversos, que no son de la fe del Señor.
And pray that we will be saved from sinful and evil people. Not everyone is a believer.
And pray that we may be delivered from wicked and evil people, for not everyone has faith.
And pray that we may be delivered from wicked and evil people, for not everyone has faith.
Pray, too, that we will be rescued from wicked and evil people, for not everyone is a believer.
ak
Enti yɛsomaa yɛn nua Timoteo a yɛne no yɛ Onyankopɔn adwuma no sɛ ɔnkɔka Asɛmpa a ɛfa Kristo ho mfa mmoa, nhyɛ mo gyidi den,
Arabic
وَلِيُنْقِذَنَا اللهُ مِنَ النَّاسِ الأَرْدِيَاءِ الأَشْرَارِ، لأَنَّ الإِيمَانَ لَيْسَ مِنْ نَصِيبِ الْجَمِيعِ.
Cebuano
Iampo usab ninyo nga ilikay kami sa Dios sa mga tawong daotan; tungod kay dili ang tanan nagatuo sa among giwali.
Czech
a abychom byli ušetřeni úkladů zvrácených a zlých lidí. Vždyť ne všichni stojí věrně na Boží straně,
Danish
Bed også om, at vi må blive reddet ud af kløerne på de nederdrægtige, onde mennesker, der modarbejder os. Det er jo ikke alle, der tager imod troen.
German
Bittet Gott auch darum, er möge uns vor den Angriffen niederträchtiger und boshafter Menschen schützen; denn nicht jeder will an den Herrn glauben.
Spanish
Orad además para que seamos librados de personas perversas y malvadas, porque no todos tienen fe.
Oren además para que seamos librados de personas perversas y malvadas, porque no todos tienen fe.
French
Priez aussi pour que nous soyons délivrés des hommes insensés et méchants[a]. Car tous n’ont pas la foi.
Hebrew
שנית, התפללו שלא ניפול בידי אנשים רשעים, שהרי לא כולם אוהבים את האדון.
Hiligaynon
Ipangamuyo man ninyo nga ilikaw kami sang Dios sa mga malain nga mga tawo; tungod nga indi tanan nagapati sa amon ginawali.
Croatian
te da se oslobodimo pokvarenih i zlih ljudi jer svi nemaju vjere.
Italian
Pregate anche perché Dio ci liberi da certi uomini malvagi, poiché non tutti amano il Signore.
Korean
또 심술궂고 악한 사람들에게서 우리를 구해 달라고 기도해 주십시오. 모든 사람이 다 믿는 것은 아닙니다.
nb
Be også til Gud at han må frelse oss fra onde og fiendtlige personer som nekter å ta imot budskapet. Det er ikke alle som tror på det vi sier.
nl
Bid ook dat wij bewaard mogen blijven voor slechte en kwaadaardige mensen, want niet iedereen is te vertrouwen.
Polish
Proście Go również o to, aby ochronił nas przed atakami ze strony złych i fałszywych ludzi—nie wszyscy bowiem chcą wierzyć Panu.
Portuguese
Orem também para que sejamos libertos dos homens perversos e maus, pois a fé não é de todos.
Orem também para que sejamos livres de homens corruptos e maus; porque a fé não atinge todas as consciências.
qu
Apunchij Jesustaca mana tucuicuna crisha nincunachu. Chai millai runacuna ñucanchijta ama imata nichunpish, Diosta mañapanguichigari.
Romanian
şi să fim izbăviţi de oamenii neascultători şi răi, căci nu toţi au credinţă.
Russian
Молитесь о том, чтобы мы были избавлены от негодных и злых людей: ведь не у всех есть вера.
Молитесь о том, чтобы мы были избавлены от негодных и злых людей: ведь не у всех есть вера.
Молитесь о том, чтобы мы были избавлены от негодных и злых людей: ведь не у всех есть вера.
Молитесь о том, чтобы мы были избавлены от негодных и злых людей: ведь не у всех есть вера.
Slovak
a aby sme boli oslobodení od zvrátených a zlých ľudí, lebo nie všetci sú ochotní veriť.
Swedish
Be också att vi ska räddas från onda och fientliga människor, för det är inte alla som tror.
Swahili
Ombeni pia kwamba tuokolewe kutokana na watu waovu na wasio na haki, kwa maana si watu wote wanaamini.
Thai
และจงอธิษฐานเพื่อเราจะได้รับการช่วยเหลือให้พ้นจากคนชั่วและคนเลว เพราะไม่ใช่ทุกคนมีความเชื่อ
zh-Hant
並使我們能避開那些邪惡的人,因為不是人人都有信心。