2 Samuel 9 : 1
2 Samuel 9:1
Compared across 29 translations
English
And David said, “Is there still anyone left of the house (family) of Saul to whom I may show kindness for Jonathan’s sake?”
And David said, Is there yet any that is left of the house of Saul, that I may shew him kindness for Jonathan's sake?
One day David asked, “Is there anyone left of Saul’s family? If so, I’d like to show him some kindness in honor of Jonathan.”
Then David said, “Is there yet [a]anyone left of the house of Saul, that I may show him kindness for Jonathan’s sake?”
David asked, “Is anyone left from the royal house of Saul? If there is, I want to be kind to him because of Jonathan.”
David asked, “Is there anyone still left of the house of Saul to whom I can show kindness for Jonathan’s sake?”
David asked, ‘Is there anyone still left of the house of Saul to whom I can show kindness for Jonathan’s sake?’
One day David asked, “Is anyone in Saul’s family still alive—anyone to whom I can show kindness for Jonathan’s sake?”
Arabic
وَتَسَاءَلَ دَاوُدُ: «هَلْ بَقِيَ أَحَدٌ مِنْ بَيْتِ شَاوُلَ عَلَى قَيْدِ الْحَيَاةِ لأُسْدِيَ إِلَيْهِ مَعْرُوفاً إِكْرَاماً لِيُونَاثَانَ؟»
Danish
En dag kom David til at tænke på, om der mon stadig var nogle tilbage af Sauls efterkommere, som han kunne vise godhed mod, sådan som han havde lovet Jonatan.
German
David begann nachzuforschen, ob noch jemand von Sauls Familie lebte. »Ich möchte ihm Gutes tun und so mein Versprechen einlösen, das ich Jonatan gegeben habe«,[a] sagte er.
Spanish
El rey David averiguó si había alguien de la familia de Saúl a quien pudiera beneficiar en memoria de Jonatán
El rey David averiguó si había alguien de la familia de Saúl a quien pudiera beneficiar en memoria de Jonatán
French
David demanda : Reste-t-il encore un survivant de la famille de Saül ? J’aimerais lui témoigner ma faveur par amitié pour Jonathan[a].
Hiligaynon
Isa ka adlaw, nagpamangkot si David, “May nabilin pa bala sa pamilya ni Saul nga mapakitaan ko sang kaayo tungod kay Jonatan?”
Korean
어느 날 다윗은 사울의 집안 사람 중 에아직도살아남은자가있을지도 모른다는 생각을 하게 되었다. 이것은 다윗이 요나단을 생각해서 그에게 은 혜를 베풀고 싶었기 때문이었다.
nl
Na enige tijd vroeg David zich af of nog familieleden van Saul in leven waren, want hij wilde hen goed behandelen, zoals hij Jonathan had beloofd.
Portuguese
Certa ocasião Davi perguntou: “Resta ainda alguém da família de Saul a quem eu possa mostrar lealdade, por causa de minha amizade com Jônatas?”
Um dia, David começou a inquirir se haveria ainda alguém da família de Saul com vida, pois queria fazer-lhe bem, tal como prometera ao príncipe Jónatas.
Romanian
David a întrebat: „Se mai află în viaţă cineva din familia lui Saul, căruia să-i pot arăta bunătate, din pricina lui Ionatan?“
Russian
Давуд спросил:– Остался ли из дома Шаула кто-нибудь, кому я мог бы оказать милость ради Ионафана?
Давуд спросил:– Остался ли из дома Шаула кто-нибудь, кому я мог бы оказать милость ради Ионафана?
Довуд спросил:– Остался ли из дома Шаула кто-нибудь, кому я мог бы оказать милость ради Ионафана?
Давид спросил:– Остался ли из дома Саула кто-нибудь, кому я мог бы оказать милость ради Ионафана?
Swedish
David frågade om någon ur Sauls familj fortfarande fanns kvar, någon som han skulle kunna visa godhet mot för Jonatans skull.
Thai
ดาวิดตรัสถามว่า “มีสมาชิกคนใดในราชวงศ์ซาอูลที่ยังมีชีวิตอยู่บ้างหรือไม่? เราจะได้แสดงน้ำใจต่อเขาเพื่อเห็นแก่โยนาธาน”
zh-Hans
大卫问:“扫罗一家还有什么人吗?我要因为和约拿单的情义而恩待他。”
大 卫 问 说 : 扫 罗 家 还 有 剩 下 的 人 没 有 ? 我 要 因 约 拿 单 的 缘 故 向 他 施 恩 。
zh-Hant
大衛問:「掃羅一家還有什麼人嗎?我要因為和約拿單的情義而恩待他。」