2 Samuel 8 : 13

2 Samuel 8:13

Compared across 27 translations

English
So David made a name for himself when he returned from killing 18,000 [f]Arameans (Syrians) in the Valley of Salt.
And David gat him a name when he returned from smiting of the Syrians in the valley of salt, being eighteen thousand men.
So David made a name for himself when he returned from [q]killing 18,000 [r]Arameans in the Valley of Salt.
David returned after he had struck down 18,000 men of Edom in the Valley of Salt. He became famous for doing it.
And David became famous after he returned from striking down eighteen thousand Edomites[g] in the Valley of Salt.
And David became famous after he returned from striking down eighteen thousand Edomites[g] in the Valley of Salt.
So David became even more famous when he returned from destroying 18,000 Edomites[e] in the Valley of Salt.
Arabic
وَأَصَابَ دَاوُدُ شُهْرَةً وَاسِعَةً بَعْدَ رُجُوعِهِ مِنَ الْقَضَاءِ عَلَى ثَمَانِيَةَ عَشَرَ أَلْفَ أَدُومِيٍّ فِي وَادِي الْمِلْحِ.
Danish
Således voksede Davids ry ude omkring. På hjemvejen fra kampene mod nord tilintetgjorde han 18.000 edomitter i Saltdalen,
German
David wurde noch berühmter, als er die Edomiter in einer Schlacht im Salztal besiegte. 18.000 von ihnen kamen dabei um.
Spanish
La fama de David creció aún más cuando regresó victorioso del valle de la Sal, donde aniquiló a dieciocho mil edomitas.
La fama de David creció aún más cuando regresó victorioso del valle de la Sal, donde aniquiló a dieciocho mil edomitas.
French
David devint encore plus célèbre après son retour d’une campagne où il avait battu dix-huit mille Edomites[i] dans la vallée du Sel[j].
Hiligaynon
Kag nangin bantog pa gid si David matapos niya pamatay ang 18,000 ka Edomnon[f] sa kapatagan nga ginatawag Asin.
Korean
다윗은 ‘소금골짜기’ 에서에돔사람 18,000명을 죽이고 돌아왔을 때 더욱 유명해졌다.
nl
Na zijn terugkeer van een overwinning op achttienduizend Edomieten in het Zoutdal, werd David een beroemd man.
Portuguese
Davi ficou ainda mais famoso ao retornar da batalha em que matou dezoito mil edomitas[f] no vale do Sal.
David tornou-se muito famoso. Depois disso, ainda destruiu 18 000 edomitas[a] no vale do Sal.
Romanian
Astfel, David şi-a făcut un nume. La întoarcere a ucis optsprezece mii de edomiţi[f] în Valea Sării.
Russian
Давуд прославился после того, как перебил восемнадцать тысяч эдомитян[c] в Соляной долине.
Довуд прославился после того, как перебил восемнадцать тысяч эдомитян[c] в Соляной долине.
Давид прославился после того, как перебил восемнадцать тысяч эдомитян8:13 Так в одном из древних переводов; в нормативном еврейском тексте: «возвратившись после поражения восемнадцати тысяч арамеев». в Соляной долине.
Swedish
David blev också känd för att ha besegrat och dödat 18 000 edoméer i Saltdalen.
Thai
และหลังจากที่ดาวิดทรงประหารชาวเอโดม[f]ที่หุบเขาเกลือไป 18,000 คน ชื่อเสียงของเขาก็โด่งดัง
zh-Hans
大卫在盐谷杀了一万八千亚兰人,声威大振。
大 卫 在 盐 谷 击 杀 了 亚 兰 ( 或 译 : 以 东 , 见 诗 篇 六 十 篇 诗 题 ) 一 万 八 千 人 回 来 , 就 得 了 大 名 ;
zh-Hant
大衛在鹽谷殺了一萬八千亞蘭人,聲威大振。