2 Samuel 7:5

Compared across 28 translations

English
“Go and tell My servant David, ‘Thus says the Lord, “Should you be the one to build Me a house in which to dwell?
Go and tell my servant David, Thus saith the Lord, Shalt thou build me an house for me to dwell in?
“Go and say to My servant David, ‘Thus says the Lord, “Are you the one who should build Me a house to dwell in?
“Go and speak to my servant David. Tell him, ‘The Lord says, “Are you the one to build me a house to live in?
“Go and tell my servant David, ‘This is what the Lord says: Are you the one to build me a house to dwell in?
‘Go and tell my servant David, “This is what the Lord says: are you the one to build me a house to dwell in?
“Go and tell my servant David, ‘This is what the Lord has declared: Are you the one to build a house for me to live in?
Arabic
«اذْهَبْ وَقُلْ لِعَبْدِي دَاوُدَ: لَسْتَ أَنْتَ الَّذِي تَبْنِي لِي بَيْتاً لإِقَامَتِي
Danish
„Sig til min tjener David, at han ikke skal bygge et hus til mig!
German
»Geh zu David, meinem Diener, und sag ihm: ›So spricht der Herr: Du willst ein Haus für mich bauen?
Spanish
«Ve y dile a mi siervo David que así dice el Señor: “¿Serás tú acaso quien me construya una casa para que yo la habite?
«Ve y dile a mi siervo David que así dice el Señor: “¿Serás tú acaso quien me construya una casa para que yo la habite?
French
Va dire à mon serviteur David : « Voici ce que déclare l’Eternel : Tu veux me bâtir un temple où je puisse habiter ?
Hiligaynon
“Lakat kag silinga ang akon alagad nga si David nga amo ini ang akon ginasiling: ‘Ikaw bala ang magapatindog sang templo nga pagaestaran ko?[a]
Korean
“너는 가서 내 종 다윗에게 이렇게 전 하여라 ‘너는내성전을지을자가아 니다.
nl
‘Vertel mijn dienaar David dat hij het niet moet doen!
Portuguese
“Vá dizer a meu servo Davi que assim diz o Senhor: Você construirá uma casa para eu morar?
“Dá ao meu servo David esta mensagem: Serás tu quem construirá uma casa para a minha habitação?
Romanian
„Du-te şi spune-i robului Meu, lui David, astfel: «Aşa vorbeşte Domnul: ‘Oare tu Îmi vei zidi Mie o Casă de locuit?
Russian
– Пойди и скажи Моему рабу Давуду: Так говорит Вечный: «Разве ты – тот, кто построит Мне дом для обитания?
– Пойди и скажи Моему рабу Давуду: Так говорит Вечный: «Разве ты – тот, кто построит Мне дом для обитания?
– Пойди и скажи Моему рабу Довуду: Так говорит Вечный: «Разве ты – тот, кто построит Мне дом для обитания?
– Пойди и скажи Моему слуге Давиду: «Так говорит Господь: Разве ты – тот, кто построит Мне дом для Моего обитания?
Swedish
”Gå och säg till min tjänare David: Så säger Herren: Skulle du bygga ett hus åt mig att bo i?
Thai
“จงไปบอกดาวิดผู้รับใช้ของเราว่า ‘องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสดังนี้ว่า เจ้าจะเป็นผู้สร้างวิหารให้เราอยู่หรือ?
zh-Hans
“你去告诉我的仆人大卫,‘耶和华说,你岂是为我建造殿宇的人?
你 去 告 诉 我 仆 人 大 卫 , 说 耶 和 华 如 此 说 : 你 岂 可 建 造 殿 宇 给 我 居 住 呢 ?
zh-Hant
「你去告訴我的僕人大衛,『耶和華說,你豈是為我建造殿宇的人?