2 Samuel 5:1

Compared across 29 translations

English
Then [a]all the tribes of Israel came to David at Hebron and said, “Behold, we are your bone and your flesh.
Then came all the tribes of Israel to David unto Hebron, and spake, saying, Behold, we are thy bone and thy flesh.
1-2 Before long all the tribes of Israel approached David in Hebron and said, “Look at us—your own flesh and blood! In time past when Saul was our king, you were the one who really ran the country. Even then God said to you, ‘You will shepherd my people Israel and you’ll be the prince.’”
Then all the tribes of Israel came to David at Hebron and [a]said, “Behold, we are your bone and your flesh.
All the tribes of Israel came to see David at Hebron. They said, “We are your own flesh and blood.
All the tribes of Israel came to David at Hebron and said, “We are your own flesh and blood.
All the tribes of Israel came to David at Hebron and said, ‘We are your own flesh and blood.
Then all the tribes of Israel went to David at Hebron and told him, “We are your own flesh and blood.
Arabic
وَتَوَافَدَ جَمِيعُ رُؤَسَاءِ أَسْبَاطِ إِسْرَائِيلَ إِلَى دَاوُدَ فِي حَبْرُونَ قَائِلِينَ: «إِنَّنَا لَحْمُكَ وَعَظْمُكَ.
Danish
Derefter kom alle Nordrigets stammeledere til David i Hebron. „Vi tilhører jo et og samme folk,” sagde de.
German
Aus allen Stämmen Israels kamen Gesandte zu David nach Hebron und sagten zu ihm: »Wir sind dein Volk und gehören zu dir.[a]
Spanish
Todas las tribus de Israel fueron a Hebrón para hablar con David. Le dijeron: «Nosotros somos de tu misma sangre.
Todas las tribus de Israel fueron a Hebrón para hablar con David. Le dijeron: «Su Majestad y nosotros somos de la misma sangre.
French
Des représentants de toutes les tribus d’Israël vinrent auprès de David à Hébron et lui dirent : Nous voici ! Nous sommes de ta race et de ton sang.
Hiligaynon
Nagkadto ang tanan nga tribo sang Israel kay David sa Hebron kag nagsiling, “Mga kadugo mo kami.
Korean
그때이스라엘모든지파의대표들 이 헤브론에 있는 다윗에게 와서 이 렇게말하였다. “우리는왕과핏줄을 같이한 형제들입니다.
nl
Vertegenwoordigers van alle stammen van Israël kwamen naar David in Hebron en beloofden hem trouw. ‘Wij zijn uw volksgenoten, uw broeders,’ zeiden zij.
Portuguese
Representantes de todas as tribos de Israel foram dizer a Davi, em Hebrom: “Somos sangue do teu sangue[a].
Representantes de todas as tribos de Israel vieram ter com David a Hebrom, oferecer-lhe a garantia da sua lealdade: “Somos do mesmo sangue que tu”, disseram.
Romanian
Toate seminţiile lui Israel au venit la David, în Hebron şi i-au zis: „Suntem os din oasele tale şi carne din carnea ta!
Russian
Все роды Исраила пришли к Давуду в Хеврон и сказали:– Мы – твоя плоть и кровь.
Все роды Исраила пришли к Давуду в Хеврон и сказали:– Мы – твоя плоть и кровь.
Все роды Исроила пришли к Довуду в Хеврон и сказали:– Мы – твоя плоть и кровь.
Все роды Израиля пришли к Давиду в Хеврон и сказали:– Мы – твоя плоть и кровь.
Swedish
Nu kom alla Israels stammar till David i Hebron och sa: ”Vi är ditt eget kött och blod!
Thai
ชนอิสราเอลทุกเผ่ามาเข้าเฝ้าดาวิดที่เมืองเฮโบรน และทูลว่า “ข้าพระบาททั้งหลายเป็นพี่น้องร่วมสายโลหิตของฝ่าพระบาท
zh-Hans
以色列各支派都来希伯仑见大卫,对他说:“我们是你的骨肉同胞。
以 色 列 众 支 派 来 到 希 伯 仑 见 大 卫 , 说 : 我 们 原 是 你 的 骨 肉 。
zh-Hant
以色列各支派都來希伯崙見大衛,對他說:「我們是你的骨肉同胞。