2 Samuel 3:17
Compared across 28 translations
English
Abner talked with the elders (tribal leaders) of Israel, saying, “In times past you were seeking for David to be king over you.
And Abner had communication with the elders of Israel, saying, Ye sought for David in times past to be king over you:
Now Abner had [f]consultation with the elders of Israel, saying, “In times past you were seeking for David to be king over you.
Abner talked with the elders of Israel. He said, “For some time you have wanted to make David your king.
Abner conferred with the elders of Israel and said, “For some time you have wanted to make David your king.
Abner conferred with the elders of Israel and said, ‘For some time you have wanted to make David your king.
Meanwhile, Abner had consulted with the elders of Israel. “For some time now,” he told them, “you have wanted to make David your king.
Arabic
وَقَالَ أَبْنَيْرُ لِشُيُوخِ إِسْرَائِيلَ: «مُنْذُ زَمَنٍ وَأَنْتُمْ تُطَالِبُونَ أَنْ يَكُونَ دَاوُدُ عَلَيْكُمْ مَلِكاً.
Danish
I mellemtiden forhandlede Abner med Nordrigets ledere. Han mindede dem om, at de i lang tid havde ønsket David som konge.
German
Abner hatte vorher mit den Sippenoberhäuptern Israels eine Unterredung gehabt und ihnen gesagt: »Ihr wolltet doch schon lange, dass David euer König wird.
Spanish
Luego Abner habló con los ancianos de Israel. «Hace tiempo que vosotros queréis hacer rey a David —les dijo—.
Luego Abner habló con los ancianos de Israel. «Hace tiempo que ustedes quieren hacer rey a David —les dijo—.
French
Abner engagea des pourparlers avec les responsables d’Israël. Il leur dit : Depuis longtemps déjà vous souhaitez que David devienne votre roi.
Hiligaynon
Nagpakigsugilanon si Abner sa mga manugdumala sang Israel. Siling niya, “Dugay na nga luyag ninyo nga mangin hari si David.
Korean
한편아브넬은이스라엘의장로들과 상의하고 오랫동안 그들이 다윗을 자 기들의 왕으로 삼고 싶어했던 사실을 그들에게 상기시키면서 이렇게 말하 였다.
nl
Intussen overlegde Abner met de leiders van Israël en hij herinnerde hen eraan dat zij David al een lange tijd als koning wilden hebben.
Portuguese
Nesse meio tempo, Abner enviou esta mensagem às autoridades de Israel: “Já faz algum tempo que vocês querem Davi como rei.
Entretanto, Abner fez uma consulta aos anciãos de Israel e lembrou-lhes que durante muito tempo tinham desejado que fosse David o rei:
Romanian
Apoi Abner a vorbit cu cei din sfatul bătrânilor lui Israel[d] şi le-a zis: „Odinioară l-aţi dorit ca rege pe David.
Russian
Авнер совещался со старейшинами Исраила и сказал:– Некогда вы хотели поставить Давуда своим царём.
Авнер совещался со старейшинами Исраила и сказал:– Некогда вы хотели поставить Давуда своим царём.
Абнир совещался со старейшинами Исроила и сказал:– Некогда вы хотели поставить Довуда своим царём.
Авнер совещался со старейшинами Израиля и сказал:– Некогда вы хотели поставить Давида своим царем.
Swedish
Avner hade talat med Israels äldste och sagt: ”Under lång tid har ni önskat att få David till kung.
Thai
อับเนอร์เกลี้ยกล่อมบรรดาผู้อาวุโสของอิสราเอลว่า “พวกท่านก็อยากให้ดาวิดเป็นกษัตริย์มาตั้งนานแล้ว
zh-Hans
押尼珥和以色列的长老商量说:“你们以前一直都希望大卫做你们的王,
押 尼 珥 对 以 色 列 长 老 说 : 从 前 你 们 愿 意 大 卫 作 王 治 理 你 们 ,
zh-Hant
押尼珥和以色列的長老商量說:「你們以前一直都希望大衛做你們的王,