2 Samuel 23:18

Compared across 24 translations

English
Now Abishai the brother of Joab the son of Zeruiah was chief of the [d]thirty. He wielded his spear against three hundred men and killed them, and gained a reputation beside the three.
And Abishai, the brother of Joab, the son of Zeruiah, was chief among three. And he lifted up his spear against three hundred, and slew them, and had the name among three.
Abishai, the brother of Joab, the son of Zeruiah, was chief of the [j]thirty. And he swung his spear against three hundred [k]and killed them, and had a name as well as the three.
Abishai was chief over the three mighty warriors. He was the brother of Joab, the son of Zeruiah. He used his spear against 300 men. He killed all of them. So he became as famous as the three mighty warriors were.
Abishai the brother of Joab son of Zeruiah was chief of the Three.[e] He raised his spear against three hundred men, whom he killed, and so he became as famous as the Three.
Abishai the brother of Joab son of Zeruiah was chief of the Three.[e] He raised his spear against three hundred men, whom he killed, and so he became as famous as the Three.
Abishai son of Zeruiah, the brother of Joab, was the leader of the Thirty.[g] He once used his spear to kill 300 enemy warriors in a single battle. It was by such feats that he became as famous as the Three.
Arabic
وَكَانَ أَبِيشَايُ أَخُو يُوآبَ وَابْنُ صُرُويَّةَ رَئِيسَ ثَلاثَةٍ أَيْضاً. هَذَا جَابَهَ بِرُمْحِهِ ثَلاثَ مِئَةٍ وَقَتَلَهُمْ، فَذَاعَتْ شُهْرَتُهُ بَيْنَ الثَّلاثَةِ،
Spanish
Abisay, el hermano de Joab hijo de Sarvia, estaba al mando de los tres y ganó fama entre ellos. En cierta ocasión, lanza en mano atacó y mató a trescientos hombres.
Abisay, el hermano de Joab hijo de Sarvia, estaba al mando de los tres y ganó fama entre ellos. En cierta ocasión, lanza en mano atacó y mató a trescientos hombres.
French
Abishaï, frère de Joab, fils de Tserouya, était le chef de ce groupe de trois. Un jour, il brandit son javelot contre trois cents hommes et les tua. Ainsi, il devint célèbre parmi le second groupe des trois.
Hiligaynon
Si Abishai nga utod ni Joab, nga anak ni Zeruya amo ang pangulo sang 30[c] ka maisog nga mga tinawo ni David. Nakapatay siya sang 300 ka Filistinhon paagi sa iya bangkaw. Gani nangin bantog siya pareho sadtong tatlo ka maisog nga mga tawo.
Portuguese
Abisai, irmão de Joabe e filho de Zeruia, era o chefe do batalhão dos Trinta[e]. Certa ocasião, com sua lança matou trezentos homens, tornando-se tão famoso quanto os três.
Também Abisai, irmão de Joabe, filho de Zeruía, foi comandante dos trinta. Certa vez, só com a sua lança, matou 300 soldados inimigos.
Romanian
Abişai, fratele lui Ioab, fiul Ţeruiei, era căpetenia celor trei[f]. El şi-a ridicat suliţa împotriva a trei sute de duşmani şi i-a omorât. Şi astfel el şi-a câştigat un renume alături de cei trei.
Russian
Авишай, брат Иоава, сын Церуи, был главой над Тройкой[d]. Он с копьём сражался против трёхсот человек, перебил их всех и прославился наравне с той Тройкой.
Авишай, брат Иоава, сын Церуи, был главой над Тройкой[d]. Он с копьём сражался против трёхсот человек, перебил их всех и прославился наравне с той Тройкой.
Авишай, брат Иоава, сын Церуи, был главой над Тройкой[d]. Он с копьём сражался против трёхсот человек, перебил их всех и прославился наравне с той Тройкой.
Брат Иоава, Авишай, сын Саруи, был главой троих23:18 Так в большинстве рукописей еврейского текста (ср. также 1 Пар. 11:20); в двух рукописях еврейского текста и в одном из древних переводов: «тридцати».. Он с копьем сражался против трехсот человек, перебил их всех и прославился наравне с теми тремя.
Swedish
Avishaj, Serujas son och Joavs bror, var befälhavare för de trettio[d]. En gång dödade han 300 man med sitt spjut och han blev lika berömd som ”de tre”.
Thai
อาบีชัยน้องชายของโยอาบบุตรนางเศรุยาห์เป็นหัวหน้าของสามสิบยอดนักรบ[f] เขาใช้หอกสังหารข้าศึกถึงสามร้อยคน เขาจึงมีชื่อเสียงเทียบเท่าสามยอดนักรบ
zh-Hans
洗鲁雅的儿子、约押的兄弟亚比筛是这三位[a]勇士的统领,他曾挥矛刺死三百人,在三勇士中出了名,
洗 鲁 雅 的 儿 子 、 约 押 的 兄 弟 亚 比 筛 是 这 三 个 勇 士 的 首 领 ; 他 举 枪 杀 了 三 百 人 , 就 在 三 个 勇 士 里 得 了 名 。
zh-Hant
洗魯雅的兒子、約押的兄弟亞比篩是這三位[a]勇士的統領,他曾揮矛刺死三百人,在三勇士中出了名,