2 Samuel 20:5
Compared across 28 translations
English
So Amasa went to summon [the fighting men of] Judah, but he delayed longer than the time which David had set for him.
So Amasa went to assemble the men of Judah: but he tarried longer than the set time which he had appointed him.
So Amasa went to call out the men of Judah, but he delayed longer than the set time which he had appointed him.
So Amasa went to get the men of Judah. But he took longer than the time the king had set for him.
But when Amasa went to summon Judah, he took longer than the time the king had set for him.
But when Amasa went to summon Judah, he took longer than the time the king had set for him.
So Amasa went out to notify Judah, but it took him longer than the time he had been given.
Arabic
فَانْطَلَقَ عَمَاسَا لِيُجَنِّدَ رِجَالَ يَهُوذَا، وَلَكِنَّهُ تَأَخَّرَ عَنِ الْمَوْعِدِ الَّذِي حَدَّدَهُ لَهُ الْمَلِكُ.
Danish
Amasa begav sig af sted for at samle tropperne, men det tog ham mere end de tre dage, kongen havde afsat til det.
German
Amasa machte sich sofort auf den Weg. Als er aber nach der festgesetzten Zeit nicht erschienen war,
Spanish
Amasá salió para movilizar a las tropas, pero no cumplió con el plazo.
Amasá salió para movilizar a las tropas, pero no cumplió con el plazo.
French
Amasa alla mobiliser Juda, mais il tarda au-delà du délai fixé par le roi pour le rendez-vous avec lui.
Hiligaynon
Gani naglakat si Amasa kag gintawag ang mga soldado sang Juda, pero wala siya makabalik sa tion nga ginsiling sang hari sa iya.
Korean
그래서 아마사는 유다 사람을 소집하 러나갔으나왕이정한기한내에돌 아오지 않았다.
nl
Amasa vertrok om de troepen op de been te brengen, maar hij had wel langer nodig dan de drie dagen die hem waren gegeven.
Portuguese
Mas Amasa levou mais tempo para convocar Judá do que o prazo estabelecido pelo rei.
Amasa foi recrutar tropas, mas levou mais tempo que os três dias que lhe tinham sido concedidos.
Romanian
Amasa a plecat să îndeplinească porunca regelui, însă el a întârziat, stând peste timpul hotărât de acesta.
Russian
Но когда Амаса пошёл призвать Иудею, он промешкал больше того времени, что определил ему царь.
Но когда Амаса пошёл призвать Иудею, он промешкал больше того времени, что определил ему царь.
Но когда Амаса пошёл призвать Иудею, он промешкал больше того времени, что определил ему царь.
Но когда Амаса пошел призвать Иудею, он промешкал больше того времени, что определил ему царь.
Swedish
Amasa började sammankalla trupperna, men det tog längre tid än de tre dagar som han hade fått på sig.
Thai
แต่เมื่ออามาสาออกไประดมพลยูดาห์ เขาใช้เวลาเกินกว่าที่กษัตริย์กำหนดไว้
zh-Hant
亞瑪撒就去招聚猶大人,但他超過了王所定的期限。