2 Samuel 20:17

Compared across 28 translations

English
So when he approached her, the woman asked, “Are you Joab?” He answered, “I am.” Then she said to him, “Listen to the words of your maidservant.” He answered, “I am listening.”
And when he was come near unto her, the woman said, Art thou Joab? And he answered, I am he. Then she said unto him, Hear the words of thine handmaid. And he answered, I do hear.
So he approached her, and the woman said, “Are you Joab?” And he answered, “I am.” Then she said to him, “Listen to the words of your maidservant.” And he answered, “I am listening.”
So Joab went toward her. She asked, “Are you Joab?”“I am,” he answered.She said, “Listen to what I have to say.”“I’m listening,” he said.
He went toward her, and she asked, “Are you Joab?”“I am,” he answered.She said, “Listen to what your servant has to say.”“I’m listening,” he said.
He went towards her, and she asked, ‘Are you Joab?’‘I am,’ he answered.She said, ‘Listen to what your servant has to say.’‘I’m listening,’ he said.
As he approached, the woman asked, “Are you Joab?”“I am,” he replied.So she said, “Listen carefully to your servant.”“I’m listening,” he said.
Arabic
فَتَقَدَّمَ إِلَيْهَا، فَقَالَتِ الْمَرْأَةُ: «أَأَنْتَ يُوآبُ؟» فَأَجَابَ: «أَنَا هُوَ». فَقَالَتْ لَهُ: «أَصْغِ إِلَى كَلامِ أَمَتِكَ». فَقَالَ: «أَنَا سَامِعٌ»
Danish
Da Joab kom derhen, spurgte hun: „Er du Joab?”„Ja,” svarede Joab.
German
Als er an die Mauer gekommen war, fragte sie: »Bist du Joab?« »Ja, der bin ich«, antwortete er. Sie bat: »Ich muss mit dir sprechen, bitte hör mich an!« »Gut«, erwiderte er,
Spanish
Joab se le acercó.―¿Eres tú Joab? —le preguntó la mujer.―Así es.Entonces la mujer le dijo:―Pon atención a las palabras de esta tu sierva.―Te escucho —respondió Joab.
Joab se le acercó.—¿Es usted Joab? —le preguntó la mujer.—Así es.Entonces la mujer le dijo:—Ponga atención a las palabras de esta servidora suya.—Te escucho —respondió Joab.
French
Joab s’approcha d’elle et la femme lui demanda : Es-tu Joab ?– Oui, c’est moi, répondit-il.Elle lui dit : Ecoute les paroles de ta servante !– J’écoute.
Hiligaynon
Gani nagkadto si Joab sa iya, kag nagpamangkot ang babayi, “Ikaw bala si Joab?” Nagsabat si Joab, “Huo.” Nagsiling ang babayi, “Sir, pamatii ang isiling ko sa imo.” Nagsabat si Joab, “Sige, mamati ako.”
Korean
요압이가까이갔을때그여자가물었 다. “당신이 요압 장군이세요?” “그렇 소.” “내말좀들어보세요.” “어디한 번 말해 보시오.”
nl
Toen Joab verscheen, vroeg de vrouw hem: ‘Bent u Joab?’ En hij antwoordde: ‘Jazeker.’
Portuguese
Quando ele se aproximou, a mulher perguntou: “Tu és Joabe?”Ele respondeu: “Sim”.Ela disse: “Ouve o que a tua serva tem para dizer-te”.“Estou ouvindo”, disse ele.
Ele aproximou-se e a mulher perguntou-lhe: “Tu és mesmo Joabe?” Respondeu-lhe: “Sim, sou eu próprio.”
Romanian
Ioab s-a apropiat, iar femeia l-a întrebat:– Tu eşti Ioab?– Da, eu sunt! i-a răspuns acesta.– Ascultă ce are de spus slujitoarea ta! i-a zis femeia.– Ascult, i-a zis Ioab.
Russian
Он подошёл к ней, и она спросила:– Ты Иоав?– Я, – ответил он.
Он подошёл к ней, и она спросила:– Ты Иоав?– Я, – ответил он.
Он подошёл к ней, и она спросила:– Ты Иоав?– Я, – ответил он.
Он подошел к ней, и она спросила:– Ты Иоав?– Я, – ответил он.
Swedish
När han närmade sig, frågade kvinnan: ”Är du Joav?” ”Ja”, svarade han. ”Lyssna på vad din tjänarinna har att säga”, bad hon. ”Jag lyssnar”, sa Joav.
Thai
เมื่อโยอาบมาถึง หญิงนั้นถามว่า “ท่านคือโยอาบหรือ?”เขาตอบว่า “ใช่”นางกล่าวว่า “โปรดฟังสิ่งที่ผู้รับใช้ของท่านจะพูด”โยอาบตอบว่า “เราฟังอยู่”
zh-Hans
约押就走上前去,那妇人问道:“你是约押吗?”约押答道:“我就是。”妇人说:“请听婢女说几句。”约押说:“你说吧!”
约 押 就 近 前 来 , 妇 人 问 他 说 : 你 是 约 押 不 是 ? 他 说 : 我 是 。 妇 人 说 : 求 你 听 婢 女 的 话 。 约 押 说 : 我 听 。
zh-Hant
約押就走上前去,那婦人問道:「你是約押嗎?」約押答道:「我就是。」婦人說:「請聽婢女說幾句。」約押說:「你說吧!」