2 Samuel 16:7

Compared across 25 translations

English
This is what Shimei said as he cursed: “Get out, get out, you man of bloodshed, you worthless and useless man!
And thus said Shimei when he cursed, Come out, come out, thou bloody man, and thou man of Belial:
Thus Shimei said when he cursed, “Get out, get out, you man of bloodshed, and worthless fellow!
As Shimei cursed, he said, “Get out! Get out, you murderer! You are a worthless and evil man!
As he cursed, Shimei said, “Get out, get out, you murderer, you scoundrel!
As he cursed, Shimei said, ‘Get out, get out, you murderer, you scoundrel!
“Get out of here, you murderer, you scoundrel!” he shouted at David.
Arabic
وَهُوَ يُرَدِّدُ فِي شَتَائِمِهِ: «اخْرُجْ! اخْرُجْ يَا رَجُلَ الدِّمَاءِ وَرَجُلَ بَلِيَّعَالَ!
German
Dabei fluchte er und schrie: »Verschwinde, du Verbrecher, du Mörder!
Spanish
En sus insultos, Simí le decía al rey:―¡Largo de aquí! ¡Asesino! ¡Canalla!
En sus insultos, Simí le decía al rey:—¡Largo de aquí! ¡Asesino! ¡Canalla!
French
Shimeï criait en le maudissant : Va-t’en, va-t’en, assassin, vaurien !
Hiligaynon
Amo ini ang iya pakamalaot kay David: “Indi ka magsulod sa amon banwa, ikaw nga manugpatay kag malaot nga tawo!
Portuguese
Enquanto amaldiçoava, Simei dizia: “Saia daqui, saia daqui! Assassino! Bandido!
“Sai daqui, assassino, malvado!”, gritava ele para David.
Romanian
Blestemându-l pe David, Şimei striga:– Pleacă! Pleacă, om al sângelui şi nelegiuit ce eşti!
Russian
И, проклиная, Шимей говорил:– Вон! Вон! Убийца! Негодяй!
И, проклиная, Шимей говорил:– Вон! Вон! Убийца! Негодяй!
И, проклиная, Шимей говорил:– Вон! Вон! Убийца! Негодяй!
Проклиная, Шимей говорил:– Вон! Вон! Убийца! Негодяй!
Swedish
”Ge dig iväg härifrån, din mördare och skurk!” ropade han till David med sina förbannelser.
Thai
ชิเมอีแช่งด่าว่า “ไปให้พ้นนะเจ้าฆาตกร เจ้าคนถ่อย!
zh-Hans
示每骂大卫:“滚吧!滚吧!你这个杀人凶手,你这个败类!
示 每 咒 骂 说 : 你 这 流 人 血 的 坏 人 哪 , 去 罢 去 罢 !
zh-Hant
示每罵大衛:「滾吧!滾吧!你這個殺人兇手,你這個敗類!