2 Samuel 14:3
Compared across 24 translations
English
Then go to the king and speak to him in this way.” So Joab [a]told her what to say.
And come to the king, and speak on this manner unto him. So Joab put the words in her mouth.
then go to the king and speak to him in this manner.” So Joab put the words in her mouth.
Then go to the king. Give him the message I’m about to give you.” And Joab told her what to say.
Then go to the king and speak these words to him.” And Joab put the words in her mouth.
Then go to the king and speak these words to him.’ And Joab put the words in her mouth.
Then go to the king and tell him the story I am about to tell you.” Then Joab told her what to say.
Arabic
وَادْخُلِي لِمُقَابَلَةِ الْمَلِكِ، وَكَلِّمِيهِ بِمَا أُسِرُّهُ إِلَيْكِ». وَلَقَّنَهَا يُوآبُ مَا تَقُولُ.
German
Du sollst für mich zum König gehen und mit ihm reden.« Dann sagte Joab ihr Wort für Wort, was sie dem König erzählen sollte.
Spanish
Luego Joab le ordenó presentarse ante el rey, explicándole antes lo que tenía que decirle.
Luego Joab le ordenó presentarse ante el rey, explicándole antes lo que tenía que decirle.
French
Puis tu te présenteras devant le roi et tu lui répéteras ce que je vais te dire.Joab lui indiqua exactement ce qu’elle devait dire au roi.
Hiligaynon
Dayon magkadto ka sa hari kag ihambal mo sa iya ang isiling ko sa imo.” Dayon ginsiling ni Joab sa iya ang ihambal niya sa hari.
Portuguese
Vá dizer ao rei estas palavras”, e a instruiu sobre o que ela deveria dizer.
Romanian
Aşa să te duci la rege şi să-i vorbeşti cum te voi învăţa eu.“ Şi Ioab i-a făcut cunoscut femeii ce avea de spus.
Russian
Пойди к царю и скажи ему вот что.И Иоав научил её, что нужно сказать.
Пойди к царю и скажи ему вот что.И Иоав научил её, что нужно сказать.
Пойди к царю и скажи ему вот что.И Иоав научил её, что нужно сказать.
Пойди к царю и скажи ему эти слова.И Иоав научил ее, что нужно сказать.
Swedish
Sedan ska du tala till kungen så här.” Och Joav lade orden i hennes mun.
Thai
แล้วไปเข้าเฝ้ากษัตริย์ กราบทูลตามที่เราสั่ง” แล้วโยอาบก็สอนคำพูดให้หญิงนั้น
zh-Hans
然后到王那里,对他这样这样说。”约押把应该说的话都告诉妇人。
进 去 见 王 , 对 王 如 此 如 此 说 。 於 是 约 押 将 当 说 的 话 教 导 了 妇 人 。
zh-Hant
然後到王那裡,對他這樣這樣說。」約押把應該說的話都告訴婦人。