2 Samuel 14:28

Compared across 28 translations

English
Absalom lived two full years in Jerusalem, without seeing the king’s face.
So Absalom dwelt two full years in Jerusalem, and saw not the king's face.
Now Absalom lived two full years in Jerusalem, and did not see the king’s face.
Absalom lived in Jerusalem for two years without going to see the king.
Absalom lived two years in Jerusalem without seeing the king’s face.
Absalom lived for two years in Jerusalem without seeing the king’s face.
Absalom lived in Jerusalem for two years, but he never got to see the king.
Arabic
وَمَكَثَ أَبْشَالُومُ فِي أُورُشَلِيمَ سَنَتَيْنِ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَحْظَى بِالْمُثُولِ فِي حَضْرَةِ الْمَلِكِ
Danish
To år efter at Absalom var vendt hjem fra sit eksil, havde han endnu ikke fået foretræde for kongen.
German
Inzwischen wohnte Absalom schon zwei Jahre wieder in Jerusalem, den König aber durfte er noch immer nicht besuchen.
Spanish
Absalón vivió en Jerusalén durante dos años sin presentarse ante el rey.
Absalón vivió en Jerusalén durante dos años sin presentarse ante el rey.
French
Absalom resta deux ans à Jérusalem sans paraître en présence du roi.
Hiligaynon
Nag-estar si Absalom sa Jerusalem sa sulod sang duha ka tuig nga wala gid niya makita ang hari.
Korean
압살롬은 예루살렘에 2년 동안 있으 면서아직한번도왕을뵙지못하였 다.
nl
Nadat Absalom twee jaar in Jeruzalem terug was en de koning nog steeds niet had gezien,
Portuguese
Absalão morou dois anos em Jerusalém sem ser recebido pelo rei.
Depois de estar em Jerusalém dois anos, Absalão ainda não tinha visto o rei.
Romanian
Absalom a locuit doi ani în Ierusalim fără să vadă faţa regelui.
Russian
Авессалом жил в Иерусалиме два года, не видя царского лица.
Авессалом жил в Иерусалиме два года, не видя царского лица.
Авессалом жил в Иерусалиме два года, не видя царского лица.
Авессалом жил в Иерусалиме два года, не видя царского лица.
Swedish
När Absalom hade varit i Jerusalem i två år och ännu inte sett kungen,
Thai
ตลอดสองปีที่อับซาโลมอยู่ในเยรูซาเล็ม เขาไม่ได้เข้าเฝ้ากษัตริย์เลย
zh-Hans
押沙龙在耶路撒冷住了两年,没有跟王见过面。
押 沙 龙 住 在 耶 路 撒 冷 足 有 二 年 , 没 有 见 王 的 面 。
zh-Hant
押沙龍在耶路撒冷住了兩年,沒有跟王見過面。