2 Samuel 13 : 39
2 Samuel 13:39
Compared across 25 translations
English
And the heart of King David longed to go to Absalom; for he was comforted regarding Amnon, since he was dead.
And the soul of king David longed to go forth unto Absalom: for he was comforted concerning Amnon, seeing he was dead.
The heart of King David longed to go out to Absalom; for he was comforted concerning Amnon, since he was dead.
After some time the king got over his sorrow because of Amnon’s death. Then King David longed to go to Absalom.
And King David longed to go to Absalom, for he was consoled concerning Amnon’s death.
And King David longed to go to Absalom, for he was consoled concerning Amnon’s death.
And King David,[g] now reconciled to Amnon’s death, longed to be reunited with his son Absalom.[h]
Arabic
وَمَا لَبِثَ أَنْ تَعَزَّى دَاوُدُ عَنْ أَمْنُونَ الْمُتَوَفَّى، فَاشْتَاقَتْ نَفْسُهُ لِلِقَاءِ أَبْشَالُومَ.
German
Allmählich fand David sich mit Amnons Tod ab, und so legte sich mit der Zeit auch sein Zorn gegen Absalom.
Spanish
y, cuando se consoló por su muerte, comenzó a sentir grandes deseos de ver a Absalón.
y, cuando se consoló por su muerte, comenzó a sentir grandes deseos de ver a Absalón.
French
Le roi David finit par renoncer à poursuivre Absalom[h], car il se consolait peu à peu de la mort d’Amnôn.
Hiligaynon
Sang maumpawan na si Haring David sa iya kasubo sa pagkapatay ni Amnon, ginhidlaw siya kay Absalom.[d]
Korean
다윗왕은 죽은 아들에 대한 슬픔을 거 의잊고이제는그마음이압살롬을 향하여 그리워하고 있었다.
Portuguese
a ira do rei contra Absalão cessou[c], pois ele se sentia consolado da morte de Amnom.
Romanian
Regele David a încetat să-l mai urmărească pe Absalom deoarece se împăcase cu gândul că Amnon a murit[c].
Russian
А сердце царя тосковало по Авессалому, потому что он уже утешился после смерти Амнона.
А сердце царя тосковало по Авессалому, потому что он уже утешился после смерти Амнона.
А сердце царя тосковало по Авессалому, потому что он уже утешился после смерти Амнона.
А сердце царя рвалось13:39 Так в некоторых древних рукописях еврейского текста и в одном из древних переводов; в нормативном еврейском тексте: «А царь рвался». за Авессаломом, потому что он уже утешился после смерти Амнона.
Swedish
Men David, som med tiden kom över sin sorg efter Amnon, längtade efter en försoning med Absalom[d].
Thai
เมื่อดาวิดทรงคลายความเศร้าโศกเนื่องจากการตายของอัมโนน พระองค์ก็ทรงระลึกถึงอับซาโลม
zh-Hant
後來心情恢復平靜,開始想念押沙龍。