2 Samuel 13:27
Compared across 28 translations
English
But Absalom urged him [again], and he let Amnon and all the king’s sons go with him.
But Absalom pressed him, that he let Amnon and all the king's sons go with him.
But when Absalom [l]urged him, he let Amnon and all the king’s sons go with him.
But Absalom begged him. So the king sent Amnon with him. He also sent the rest of his sons.
But Absalom urged him, so he sent with him Amnon and the rest of the king’s sons.
But Absalom urged him, so he sent with him Amnon and the rest of the king’s sons.
But Absalom kept on pressing the king until he finally agreed to let all his sons attend, including Amnon. So Absalom prepared a feast fit for a king.[e]
Arabic
فَأَلَحَّ عَلَيْهِ أَبْشَالُومُ حَتَّى رَضِيَ أَنْ يَذْهَبَ أَمْنُونُ وَأَبْنَاءُ الْمَلِكِ مَعَ أَبْشَالُومَ.
Danish
Absalom blev ved med at presse kong David, så han til sidst sendte alle sønnerne af sted—også Amnon.
German
Doch Absalom ließ nicht locker, und so gestattete David Amnon und seinen anderen Söhnen, mit nach Baal-Hazor zu gehen.
Spanish
Pero tanto insistió Absalón que el rey dejó que Amnón y sus otros hijos fueran con Absalón.
Pero tanto insistió Absalón que el rey dejó que Amnón y sus otros hijos fueran con Absalón.
French
Mais Absalom insista tellement que David laissa partir avec lui Amnôn et tous les autres fils du roi.
Hiligaynon
Pero nagpamilit gid si Absalom, gani ginpaupod na lang ni David si Amnon, kag ang iban pa niya nga mga anak nga lalaki.
Korean
그러나 압살롬이 계속 간청하므로 왕 은암논과다른모든왕자들을그와 함께 보냈다.
nl
Absalom bleef echter aandringen tot de koning toegaf en al zijn zonen toestemming gaf te gaan, ook Amnon.
Portuguese
Mas Absalão insistiu tanto que o rei acabou deixando que Amnom e os seus outros filhos fossem com ele.
Absalão insistiu muito, até que o rei concordou e permitiu que todos os filhos lá fossem, incluindo Amnom. Absalão preparou um grande banquete como se fosse um rei.[a]
Romanian
Absalom însă a stăruit de el, astfel că regele l-a trimis pe Amnon, împreună cu toţi ceilalţi fii ai săi, să meargă cu el.
Russian
Но Авессалом упрашивал его, и он отпустил с ним Амнона и всех остальных своих сыновей. Авессалом приготовил царский пир.
Но Авессалом упрашивал его, и он отпустил с ним Амнона и всех остальных своих сыновей. Авессалом приготовил царский пир.
Но Авессалом упрашивал его, и он отпустил с ним Амнона и всех остальных своих сыновей. Авессалом приготовил царский пир.
Но Авессалом упрашивал его, и он отпустил с ним Амнона и всех остальных своих сыновей. Авессалом приготовил царский пир13:27 Авессалом приготовил царский пир. Так в некоторых древних переводах и рукописях. В нормативном еврейском тексте этих слов нет..
Swedish
Men Absalom var ivrig och stod på sig, tills kungen slutligen gav med sig och lät alla sina söner fara dit.
Thai
อับซาโลมอ้อนวอนจนกษัตริย์ทรงอนุญาตให้ราชโอรสทุกพระองค์รวมทั้งอัมโนนไปร่วมในงาน
zh-Hant
但押沙龍再三懇求,王就讓暗嫩和其他王子一同去了。