2 Samuel 12:16
Compared across 28 translations
English
David therefore appealed to God for the child [to be healed]; and David fasted and went in and lay all night on the ground.
David therefore besought God for the child; and David fasted, and went in, and lay all night upon the earth.
David therefore inquired of God for the child; and David fasted and went and lay all night on the ground.
David begged God to heal the child. David didn’t eat anything. He spent his nights lying on the ground. He put on the rough clothes people wear when they’re sad.
David pleaded with God for the child. He fasted and spent the nights lying in sackcloth[b] on the ground.
David pleaded with God for the child. He fasted and spent the nights lying in sackcloth[b] on the ground.
David begged God to spare the child. He went without food and lay all night on the bare ground.
Arabic
فَابْتَهَلَ دَاوُدُ إِلَى اللهِ مِنْ أَجْلِهِ، وَأَطَالَ الصِّيَامَ وَاعْتَصَمَ بِمُخْدَعِهِ وَافْتَرَشَ الأَرْضَ.
Danish
Da gik David i forbøn for barnet. Han nægtede at spise på grund af sorg, og selv om natten blev han liggende udstrakt på gulvet i bøn.
German
David zog sich zurück, um für seinen Sohn zu beten. Er fastete tagelang und schlief nachts auf dem Fußboden.
Spanish
David se puso a rogar a Dios por él; ayunaba y pasaba las noches tirado en el suelo.
David se puso a rogar a Dios por él; ayunaba y pasaba las noches tirado en el suelo.
French
Le roi implora Dieu en sa faveur, il s’imposa un jeûne et passa toute la nuit prostré à terre.
Hiligaynon
Nagpakitluoy si David sa Dios para sa bata. Nagpuasa siya sa sulod sang iya kuwarto, kag sa salog siya nagatulog kada gab-i.
Korean
그러자다윗은자기방으로들어가서 그 아이를 살려 달라고 여호와께 빌며 금식하고 밤새도록 방바닥에 엎드려 있었다.
nl
David smeekte Hem het kind te sparen, hij at niets en lag de hele nacht voor de Here op de kale vloer.
Portuguese
E Davi implorou a Deus em favor da criança. Ele jejuou e, entrando em casa, passou a noite deitado no chão.
David implorou a Deus que poupasse o filho; deixou de comer e ficou prostrado no chão, a noite inteira.
Romanian
David s-a rugat lui Dumnezeu pentru copil şi a postit, apoi a intrat în palat şi a stat culcat la pământ toată noaptea.
Russian
Давуд молился Всевышнему о ребёнке. Он постился и проводил ночи в своей комнате лёжа на земле.
Давуд молился Аллаху о ребёнке. Он постился и проводил ночи в своей комнате лёжа на земле.
Довуд молился Всевышнему о ребёнке. Он постился и проводил ночи в своей комнате лёжа на земле.
Давид молился Богу о ребенке. Он постился и проводил ночи в своей комнате лежа на земле.
Swedish
David bad Gud om att han skulle skona barnet. Han åt ingenting. Han gick hem och om nätterna låg han på bara marken.
Thai
ดาวิดทูลวิงวอนพระเจ้าเพื่อทารกนั้น ทรงอดพระกระยาหารและบรรทมอยู่ที่พื้นห้องประทับตลอดเวลาหลายคืน
zh-Hans
大卫为这孩子向上帝哀求,并且禁食,他进到里面,整夜躺在地上。
所 以 大 卫 为 这 孩 子 恳 求 神 , 而 且 禁 食 , 进 入 内 室 , 终 夜 躺 在 地 上 。
zh-Hant
大衛為這孩子向上帝哀求,並且禁食,他進到裡面,整夜躺在地上。