2 Samuel 10:17
Compared across 28 translations
English
When David was informed, he gathered all Israel together and crossed the Jordan, and came to Helam. Then the Arameans assembled in battle formation to meet David and fought against him.
And when it was told David, he gathered all Israel together, and passed over Jordan, and came to Helam. And the Syrians set themselves in array against David, and fought with him.
Now when it was told David, he gathered all Israel together and crossed the Jordan, and came to Helam. And the Arameans arrayed themselves to meet David and fought against him.
David was told about it. So he gathered the whole army of Israel together. They went across the Jordan River to Helam. The Arameans lined up their soldiers to go to war against David. They began to fight against him.
When David was told of this, he gathered all Israel, crossed the Jordan and went to Helam. The Arameans formed their battle lines to meet David and fought against him.
When David was told of this, he gathered all Israel, crossed the Jordan and went to Helam. The Arameans formed their battle lines to meet David and fought against him.
When David heard what was happening, he mobilized all Israel, crossed the Jordan River, and led the army to Helam. The Arameans positioned themselves in battle formation and fought against David.
Arabic
فَلَمَّا عَلِمَ دَاوُدُ، حَشَدَ جُيُوشَهُ وَاجْتَازَ نَهْرَ الأُرْدُنِّ حَتَّى قَدِمَ إِلَى حِيلامَ فَالْتَقَى الْجَيْشَانِ فِي حَرْبٍ ضَرُوسٍ.
Danish
Da David hørte det, samlede han hele Israels hær og gik i spidsen for den over Jordanfloden til Helam, hvor de blev angrebet af aramæerne.
German
Als David das erfuhr, zog er alle wehrfähigen Israeliten ein, überquerte mit seinem Heer den Jordan und marschierte bis nach Helam. Die Syrer stellten sich zum Kampf auf, und eine heftige Schlacht begann.
Spanish
Cuando David se enteró de esto, reunió a todo Israel, cruzó el Jordán y marchó hacia Jelán. Los sirios se enfrentaron con David y lo atacaron,
Cuando David se enteró de esto, reunió a todo Israel, cruzó el Jordán y marchó hacia Jelán. Los sirios se enfrentaron con David y lo atacaron,
French
Quand David en fut informé, il mobilisa tout Israël, traversa le Jourdain et marcha sur Hélam[e]. Les Syriens se rangèrent en ordre de bataille pour affronter David et engagèrent le combat,
Hiligaynon
Sang mahibaluan ini ni David, ginpatipon niya ang tanan nga soldado sang Israel sa pagpakig-away. Dayon nagtabok sila sa Suba sang Jordan kag nagkadto sa Helam. Nagplastar ang mga Arameanhon sa pagpakig-away sa ila ni David, kag dayon nag-inaway sila.
Korean
다윗은이것을듣고모든이스라엘군 을 모아 요단강을 건너서 헬람으로 갔 다. 그러자 시리아군도 전열을 갖추고 나와 이스라엘군과 맞서 싸웠다.
nl
David werd van deze ontwikkelingen op de hoogte gesteld en nam daarna zelf het bevel over het Israëlitische leger en trok naar Helam, waar de Syriërs hem aanvielen.
Portuguese
Informado disso, Davi reuniu todo o Israel, atravessou o Jordão e chegou a Helã. Os arameus estavam em posição de combate para enfrentá-lo,
Ao saber dos acontecimentos, David mobilizou todo o Israel, atravessou o rio Jordão e foi para Helã, onde os arameus tinham atacado.
Romanian
Când a aflat David acest lucru, i-a adunat pe toţi israeliţii, a trecut Iordanul şi a sosit la Helam. Arameii s-au aşezat în poziţie de luptă împotriva lui David şi s-au încleştat în luptă.
Russian
Когда об этом доложили Давуду, он собрал весь Исраил, переправился через Иордан и пришёл к Хеламу. Сирийцы расположились боевым порядком, чтобы встретить Давуда и сразиться с ним.
Когда об этом доложили Давуду, он собрал весь Исраил, переправился через Иордан и пришёл к Хеламу. Сирийцы расположились боевым порядком, чтобы встретить Давуда и сразиться с ним.
Когда об этом доложили Довуду, он собрал весь Исроил, переправился через Иордан и пришёл к Хеламу. Сирийцы расположились боевым порядком, чтобы встретить Довуда и сразиться с ним.
Когда об этом доложили Давиду, он собрал весь Израиль, переправился через Иордан и пришел к Хеламу. Арамеи расположились боевым порядком, чтобы встретить Давида и сразиться с ним.
Swedish
Då David fick höra detta, samlade han hela Israels armé och tågade över Jordan till Helam. Där ställde araméerna upp och gav sig i strid med David.
Thai
เมื่อดาวิดทรงทราบข่าว พระองค์ทรงระดมพลอิสราเอลทั้งหมดและข้ามแม่น้ำจอร์แดนมายังเฮลาม ชาวอารัมตั้งแนวรบประจันหน้ากับดาวิดและสู้รบกัน
zh-Hans
大卫听到消息后,就召集以色列全军,渡过约旦河,来到希兰。亚兰人列阵迎战大卫,
有 人 告 诉 大 卫 , 他 就 聚 集 以 色 列 众 人 , 过 约 但 河 , 来 到 希 兰 。 亚 兰 人 迎 着 大 卫 摆 阵 , 与 他 打 仗 。
zh-Hant
大衛聽到消息後,就召集以色列全軍,渡過約旦河,來到希蘭。亞蘭人列陣迎戰大衛,