2 Samuel 1:9
Compared across 29 translations
English
He said to me, ‘Stand up facing me and kill me, for [terrible] agony has come over me, yet I still live [and I will be taken alive].’
He said unto me again, Stand, I pray thee, upon me, and slay me: for anguish is come upon me, because my life is yet whole in me.
“Come here,” he said, “and put me out of my misery. I’m nearly dead already, but my life hangs on.”
Then he said to me, ‘Please stand beside me and kill me, for agony has seized me because my [c]life still lingers in me.’
“Then he said to me, ‘Stand here by me and kill me! I’m close to death, but I’m still alive.’
“Then he said to me, ‘Stand here by me and kill me! I’m in the throes of death, but I’m still alive.’
‘Then he said to me, “Stand here by me and kill me! I’m in the throes of death, but I’m still alive.”
“Then he begged me, ‘Come over here and put me out of my misery, for I am in terrible pain and want to die.’
Arabic
فَقَالَ لِي: قِفْ عَلَيَّ وَاقْتُلْنِي لأَنَّنِي أُقَاسِي مِنْ فَرْطِ الأَلَمِ، وَالْحَيَاةُ مَازَالَتْ تَسْرِي فِي جَسَدِي.
Danish
‚Kom her hen og giv mig dødsstødet!’ bad han. ‚Jeg er allerede dødeligt såret.’
German
Da bat er mich: ›Komm und töte mich, denn noch ist zwar Leben in mir, aber ich bin schwer verwundet und am Ende meiner Kraft.‹
Spanish
Entonces me pidió que me acercara y me ordenó: “¡Mátame de una vez, pues estoy agonizando y no acabo de morir!”
Entonces me pidió que me acercara y me ordenó: “¡Mátame de una vez, pues estoy agonizando y no acabo de morir!”
French
Alors il m’a ordonné : « Approche-toi et donne-moi la mort, car je suis pris d’un malaise bien que je sois encore plein de vie. »
Hiligaynon
Dayon nagsiling siya sa akon, ‘Palapit diri kag patya ako, kay nabudlayan na gid ako sa akon kahimtangan.’
Korean
왕은나에게 ‘아직도내가목숨이붙 어 있어 고통스러우니 너는 이리 와서 나를죽여라’ 하였습니다.
nl
“Vooruit, verlos mij uit mijn lijden,” smeekte hij, “want ik lijd vreselijke pijn, maar de dood wil niet komen.”
Portuguese
“Então ele me ordenou: ‘Venha aqui e mate-me! Estou na angústia da morte!’.
‘Mata-me’, pediu-me ele, ‘e tira-me desta angústia, porque estou a sofrer muito e a vida está presa a mim.’
Romanian
Atunci el mi-a zis:– Apropie-te de mine şi ucide-mă pentru că sunt în agonia morţii, cu toate că sunt încă în viaţă.
Russian
Тогда он сказал мне: «Подойди и убей меня! У меня агония, но я ещё жив».
Тогда он сказал мне: «Подойди и убей меня! У меня агония, но я ещё жив».
Тогда он сказал мне: «Подойди и убей меня! У меня агония, но я ещё жив».
Тогда он сказал мне: «Подойди и убей меня! У меня агония, но я еще жив».
Swedish
’Kom och befria mig från mina plågor’, sa han, ’för döden håller mig i sitt grepp och jag har inte långt kvar.’
Thai
“พระองค์จึงตรัสว่า ‘มาฆ่าเราทีเถิด เราใกล้จะตายแล้ว แต่ก็ไม่ตายเสียที’
zh-Hant
掃羅說他痛苦難當,卻又死不掉,要我殺了他。