2 Peter 1:13
Compared across 36 translations
English
I think it right, as long as I am in this earthly tent, to inspire you by reminding you,
Yea, I think it meet, as long as I am in this tabernacle, to stir you up by putting you in remembrance;
I consider it right, as long as I am in this earthly dwelling, to stir you up by way of reminder,
I think it is right for me to remind you. It is right as long as I live in this tent. I’m talking about my body.
I think it is right to refresh your memory as long as I live in the tent of this body,
I think it is right to refresh your memory as long as I live in the tent of this body,
And it is only right that I should keep on reminding you as long as I live.[d]
ak
Enti munsi mo adwene pi na munni dwuma. Munnyina yiye na momma mo ani nna nhyira a wɔde bɛma mo Yesu Kristo ba a ɔbɛba no mu no so.
Arabic
فَمَادُمْتُ فِي خَيْمَةِ جِسْمِي هَذِهِ، أَرَى مِنْ وَاجِبِي أَنْ أُنَبِّهَكُمْ مُذَكِّراً.
Cebuano
Alang kanako, angay gayod nga pahinumdoman ko kamo kanunay samtang buhi pa ako.
Danish
Det ligger mig meget på hjerte at opflamme jer med den slags påmindelser, så længe jeg endnu lever på denne jord.
German
Trotzdem halte ich es für meine Pflicht, euch immer wieder daran zu erinnern und euch wach zu halten, solange ich lebe.
Spanish
Además, considero que tengo la obligación de refrescaros la memoria mientras viva en esta habitación pasajera que es mi cuerpo;
Además, considero que tengo la obligación de refrescarles la memoria mientras viva en esta habitación pasajera que es mi cuerpo;
French
Mais j’estime juste de vous tenir en éveil par mes rappels, tant que je serai encore de ce monde.
Hiligaynon
Kon sa akon lang, dapat ko kamo nga padumdumon samtang buhi pa ako.
Croatian
Smatram da mi je dužnost, dokle god sam u ovomu tijelu,[a] opominjati vas da budete budni.
Korean
나는 이 육체의 천막 속에 사는 동안 여러분에게 이런 것을 일깨워 주는 것이 옳다고 생각합니다.
nb
Jeg ser det som min plikt å fortsette å minne dere om sannheten så lenge jeg lever.
nl
En zolang ik nog in deze tent, mijn lichaam, woon, wil ik geregeld dit soort brieven schrijven om u wakker te houden.
Polish
Jestem bowiem przekonany, że dopóki żyję na tym świecie, powinienem w ten sposób umacniać waszą wiarę, 14-15 abyście pamiętali o tym także po mojej śmierci. Wiem bowiem—objawił mi to nasz Pan, Jezus Chrystus—że już wkrótce opuszczę ten świat.
Portuguese
Considero importante, enquanto estiver no tabernáculo deste corpo, despertar a memória de vocês,
Enquanto aqui estiver, penso que é justo mandar-vos estes avisos.
qu
Ashtahuancarin cancunata cashna yuyachinaca allillatajmi. Chaimanta, ñuca causaicamaca caicunata yuyachishpa cunacushallami.
Romanian
Dar consider că este drept ca, atâta timp cât sunt în cortul[b] acesta, să vă reîmprospătez memoria,
Russian
Но пока я нахожусь в этом теле, я считаю правильным освежать вашу память.
Но пока я нахожусь в этом теле, я считаю правильным освежать вашу память.
Но пока я нахожусь в этом теле, я считаю правильным освежать вашу память.
Но пока я нахожусь в этой храмине1:13 То есть «в этом теле»., я считаю правильным освежать вашу память.
Slovak
Náš Pán Ježiš Kristus mi zjavil, že môj život tu na zemi sa chýli ku koncu, že čoskoro zomriem.
Swedish
Men jag ser det som befogat att fortsätta att påminna er, så länge jag lever kvar i min kropps tält.
Swahili
Nadhani ni vema niwahimize kwa kuwakumbusha mambo haya, wakati wote nina poishi katika mwili huu.
Thai
ข้าพเจ้าคิดว่าถูกต้องแล้วที่จะเตือนความจำของท่านตราบเท่าที่ข้าพเจ้ายังอยู่ในเรือนกายนี้
zh-Hant
我覺得應當趁著我還在世的時候[a]提醒你們,激勵你們,