2 Kings 9 : 32

2 Kings 9:32

Compared across 29 translations

English
Then Jehu raised his face toward the window and said, “Who is on my side? Who?” And two or three officials looked down at him. Jezebel Is Killed
And he lifted up his face to the window, and said, Who is on my side? who? And there looked out to him two or three eunuchs.
Jehu looked up at the window and called, “Is there anybody up there on my side?” Two or three palace eunuchs looked out.
Then he lifted up his face to the window and said, “Who is on my side? Who?” And two or three officials looked down at him. Jezebel Is Slain
Jehu looked up at the window. “Who is on my side?” he called out. “Who?” Two or three officials looked down at him.
He looked up at the window and called out, “Who is on my side? Who?” Two or three eunuchs looked down at him.
He looked up at the window and called out, ‘Who is on my side? Who?’ Two or three eunuchs looked down at him.
Jehu looked up and saw her at the window and shouted, “Who is on my side?” And two or three eunuchs looked out at him.
Arabic
فَرَفَعَ وَجْهَهُ إِلَيْهَا وَصَاحَ: «مَنْ هُنَا مَعِي؟» فَأَشْرَفَ عَلَيْهِ اثْنَانِ أَوْ ثَلاثَةٌ مِنَ الْخِصْيَانِ.
Danish
Jehu kiggede op og fik øje på Jezabel i vinduet. Så råbte han op mod paladsets mure: „Hvem af jer deroppe holder med mig?” Straks kiggede to-tre hoffolk ud af et vindue.
German
Jehu sah hinauf und rief: »Wer im Palast hält zu mir?« Zwei oder drei Hofbeamte schauten heraus.
Spanish
Levantando la vista hacia la ventana, Jehú gritó:―¿Quién está de mi parte? ¿Quién?Entonces se asomaron dos o tres oficiales,[g]
Levantando la vista hacia la ventana, Jehú gritó:—¿Quién está de mi parte? ¿Quién?Entonces se asomaron dos o tres oficiales,[g]
French
Il leva les yeux vers la fenêtre et s’écria : Qui de vous est pour moi ? Qui donc ?Alors deux ou trois chambellans se penchèrent vers lui aux fenêtres.
Hiligaynon
Nagtangla si Jehu sa bintana kag nagpamangkot, “May ara bala dira sa ibabaw nga dampig sa akon?” May duha dayon ukon tatlo ka opisyal nga nagtamwa sa iya sa bintana.
Korean
이때 예후가 창을 쳐다보고 “내 편이 될 자가 누구냐?” 하고 외치자 두세 명의 내시가 밖을 내다보았다.
nl
Hij keek omhoog, zag haar bij het raam en schreeuwde: ‘Is er hier iemand die aan mijn kant staat?’ Twee of drie hovelingen keken hem aan.
Portuguese
Ele ergueu os olhos para a janela e gritou: “Quem de vocês está do meu lado?” Dois ou três oficiais olharam para ele.
Ele olhou para cima, viu-a à janela e disse: “O que eu quero agora saber é quem está do meu lado.” Nessa altura, dois ou três eunucos que se encontravam ali perto de Jezabel, olharam para ele:
Romanian
El s-a uitat spre fereastră şi a strigat:– Cine este de partea mea? Cine?Atunci doi sau trei eunuci s-au uitat în jos înspre el.
Russian
Он поднял взгляд к окну и позвал:– Кто за меня? Кто?Из окна выглянули два или три евнуха.
Он поднял взгляд к окну и позвал:– Кто за меня? Кто?Из окна выглянули два или три евнуха.
Он поднял взгляд к окну и позвал:– Кто за меня? Кто?Из окна выглянули два или три евнуха.
Он поднял взгляд к окну и позвал:– Кто за меня? Кто?Из окна выглянули два или три евнуха.
Swedish
Då såg Jehu upp mot fönstret och ropade: ”Vem är på min sida?” Då tittade ett par tre hovmän ut genom fönstret.
Thai
เยฮูมองขึ้นไปที่หน้าต่างและร้องตะโกนว่า “มีใครอยู่ฝ่ายเราบ้าง? มีใครบ้าง?” ขันทีสองสามคนก็มองลงมา
zh-Hans
耶户抬头望着窗口,喊道:“谁拥护我?谁?”有两三个太监从窗口往外看他。
耶 户 抬 头 向 窗 户 观 看 , 说 : 谁 顺 从 我 ? 有 两 三 个 太 监 从 窗 户 往 外 看 他 。
zh-Hant
耶戶抬頭望著窗口,喊道:「誰擁護我?誰?」有兩三個太監從窗口往外看他。