2 Kings 9:11
Compared across 29 translations
English
When Jehu came out to the servants of his master, one said to him, “Is all well? Why did this madman come to you?” And he said to them, “You know [very well] the man and his talk.”
Then Jehu came forth to the servants of his lord: and one said unto him, Is all well? wherefore came this mad fellow to thee? And he said unto them, Ye know the man, and his communication.
Jehu went back out to his master’s officers. They asked, “Is everything all right? What did that crazy fool want with you?”He said, “You know that kind of man—all talk.”
Now Jehu came out to the servants of his master, and one said to him, “Is all well? Why did this mad fellow come to you?” And he said to them, “You know very well the man and his talk.”
Jehu went out to where the other officers were. One of them asked him, “Is everything all right? Why did that crazy man come to you?”“You know the man. You know the kinds of things he says,” Jehu replied.
When Jehu went out to his fellow officers, one of them asked him, “Is everything all right? Why did this maniac come to you?”“You know the man and the sort of things he says,” Jehu replied.
When Jehu went out to his fellow officers, one of them asked him, ‘Is everything all right? Why did this maniac come to you?’‘You know the man and the sort of things he says,’ Jehu replied.
Jehu went back to his fellow officers, and one of them asked him, “What did that madman want? Is everything all right?”“You know how a man like that babbles on,” Jehu replied.
Arabic
وَعِنْدَمَا رَجَعَ يَاهُو إِلَى حَيْثُ يَجْتَمِعُ رِجَالُ سَيِّدِهِ سُئِلَ: «أَخَيْرٌ؟ لِمَاذَا جَاءَكَ هَذَا الْمَجْنُونُ؟» فَأَجَابَهُمْ: «أَنْتُمْ تَعْرِفُونَ الرَّجُلَ وَمَا يَهْذِي بِهِ».
Danish
Da Jehu kom tilbage til de andre officerer, spurgte en af dem: „Hvad ville den idiot? Er der noget på færde?”„Åh, I ved jo hvordan den slags fyre snakker,” svarede Jehu.
German
Als Jehu wieder herauskam und sich zu den anderen Heerführern setzte, fragten sie ihn: »Ist alles in Ordnung? Was wollte dieser Verrückte von dir?« Jehu antwortete ausweichend: »Ach, ihr kennt doch diese Sorte Menschen und ihr Geschwätz!«
Spanish
Cuando Jehú salió para volver a reunirse con los capitanes, uno de ellos le preguntó:―¿Todo bien? ¿Qué quería ese loco?―Vosotros ya lo conocéis —respondió— y sabéis cómo habla.
Cuando Jehú salió para volver a reunirse con los capitanes, uno de ellos le preguntó:—¿Todo bien? ¿Qué quería ese loco?—Ustedes ya lo conocen —respondió—, y saben cómo habla.
French
Lorsque Jéhu revint auprès des autres officiers du roi, ils lui demandèrent : Est-ce que ça va ? Pourquoi cet exalté est-il venu te voir ?Jéhu leur répondit : Vous connaissez bien ce genre de personnes et leurs divagations.
Hiligaynon
Pagbalik ni Jehu sa iya mga kaupod nga mga opisyal, ang isa sa ila nagpamangkot sa iya, “Ti, kamusta? Ngaa nagkadto sa imo atong buang-buang nga tawo?” Nagsabat si Jehu, “Nahibaluan naman ninyo kon sin-o siya kag kon ano ang iya mga ginahambal.”
Korean
예후가 나오자 그의 동료들이 물었다. “[a]별일은 없었는가? 그 미친 녀석이 자네에게 온 용건이 무엇인가?” “자네들도 잘 알고 있으면서 뭘 그러는가?”
nl
Jehu ging terug naar de andere officieren en een van hen vroeg: ‘Wat wilde die rare kerel? Alles in orde?’ ‘Je weet toch wat voor man dat was en wat voor onzin hij uitslaat,’ zei Jehu.
Portuguese
Quando Jeú voltou para junto dos outros oficiais do rei, um deles lhe perguntou: “Está tudo bem? O que esse louco queria com você?”Jeú respondeu: “Vocês conhecem essa gente e sabem as coisas que eles dizem”.
Jeú voltou para junto dos seus amigos, os quais lhe perguntaram: “Há alguma novidade? O que é que esse maluco te veio dizer?” Jeú respondeu: “Vocês sabem muito bem quem era e o que ele queria.”
Romanian
Când a ieşit Iehu la slujitorii stăpânului său, aceştia l-au întrebat:– Toate bune? De ce a venit acest nebun la tine?– Voi îl ştiţi pe omul acesta şi ştiţi ce poate spune, le-a răspuns Iehu.
Russian
Когда Иеву вышел к друзьям, один из них спросил его:– Всё ли благополучно? Зачем к тебе приходил этот сумасшедший?– Вы сами знаете, что это за человек и что он может сказать, – ответил Иеву.
Когда Иеву вышел к друзьям, один из них спросил его:– Всё ли благополучно? Зачем к тебе приходил этот сумасшедший?– Вы сами знаете, что это за человек и что он может сказать, – ответил Иеву.
Когда Иеву вышел к друзьям, один из них спросил его:– Всё ли благополучно? Зачем к тебе приходил этот сумасшедший?– Вы сами знаете, что это за человек и что он может сказать, – ответил Иеву.
Когда Ииуй вышел к слугам господина, один из них спросил его:– Все ли благополучно? Зачем к тебе приходил этот сумасшедший?– Вы сами знаете, что это за человек и что он может сказать, – ответил Ииуй.
Swedish
Jehu gick tillbaka till sin herres officerare och en av dem frågade: ”Vad ville den där galningen? Är allt som det ska vara?” ”Ni vet mycket väl vad en sådan där pratar”, svarade Jehu.
Thai
เมื่อเยฮูกลับไปหาเพื่อนพ้อง เพื่อนคนหนึ่งถามเขาว่า “ทุกอย่างเรียบร้อยดีหรือ? เจ้าคนบ้านั่นมาหาท่านทำไม?”เยฮูตอบว่า “พวกท่านก็รู้ว่าเขาเป็นใครและมาพูดเรื่องอะไร”
zh-Hans
耶户出来回到同僚那里,一个人问他:“没事吧?那疯子为什么来找你?”耶户答道:“你们认得他,也知道他会说什么。”
耶 户 出 来 , 回 到 他 主 人 的 臣 仆 那 里 , 有 一 人 问 他 说 : 平 安 麽 ? 这 狂 妄 的 人 来 见 你 有 甚 麽 事 呢 ? 回 答 说 : 你 们 认 得 那 人 , 也 知 道 他 说 甚 麽 。
zh-Hant
耶戶出來回到同僚那裡,一個人問他:「沒事吧?那瘋子為什麼來找你?」耶戶答道:「你們認得他,也知道他會說什麼。」