2 Kings 8:22
Compared across 29 translations
English
So Edom revolted [f]against Judah to this day. Then Libnah revolted at the same time.
Yet Edom revolted from under the hand of Judah unto this day. Then Libnah revolted at the same time.
Edom continues in revolt against Judah right up to the present. Even little Libnah revolted at that time. 23-24 The rest of the life and times of Jehoram, the record of his rule, is written in The Chronicles of the Kings of Judah. Jehoram died and was buried in the family grave in the City of David. His son Ahaziah succeeded him as king. Ahaziah of Judah25-27 In the twelfth year of the reign of Joram son of Ahab king of Israel, Ahaziah son of Jehoram king of Judah began his reign. Ahaziah was twenty-two years old when he became king; he ruled only a year in Jerusalem. His mother was Athaliah, granddaughter of Omri king of Israel. He lived and ruled just like the Ahab family had done, continuing the same evil-in-God’s-sight line of sin, related by both marriage and sin to the Ahab clan. 28-29 He joined Joram son of Ahab king of Israel in a war against Hazael king of Aram at Ramoth Gilead. The archers wounded Joram. Joram pulled back to Jezreel to convalesce from the injuries he had received in the fight with Hazael. Ahaziah son of Jehoram king of Judah paid a visit to Joram son of Ahab on his sickbed in Jezreel.
So Edom revolted [k]against Judah to this day. Then Libnah revolted at the same time.
To this day Edom has refused to remain under Judah’s control. When Jehoram was Judah’s king, Libnah also refused to remain under the control of Judah.
To this day Edom has been in rebellion against Judah. Libnah revolted at the same time.
To this day Edom has been in rebellion against Judah. Libnah revolted at the same time.
So Edom has been independent from Judah to this day. The town of Libnah also revolted about that same time.
Arabic
وَظَلَّ الأَدُومِيُّونَ خَارِجِينَ عَنْ طَاعَةِ يَهُوذَا إِلَى هَذَا الْيَوْمِ. حِينَئِذٍ تَمَرَّدَتْ لِبْنَةُ أَيْضاً.
Danish
Derfor har Edom indtil i dag opretholdt sin uafhængighed, og det samme er tilfældet med Libna.
German
So konnte sich Edom endgültig von der Herrschaft Judas befreien und ist bis heute unabhängig geblieben. Zur selben Zeit lehnte sich auch Libna gegen Juda auf und machte sich unabhängig.
Spanish
Desde entonces Edom ha estado en rebelión contra Judá, al igual que la ciudad de Libná, que en ese mismo tiempo se sublevó.
Desde entonces Edom ha estado en rebelión contra Judá, al igual que la ciudad de Libná, que en ese mismo tiempo se sublevó.
French
Depuis lors, Edom fut en révolte contre Juda, et il l’est toujours. A la même époque, Libna[k] se révolta également.
Hiligaynon
Hasta subong nagarebelde pa ang Edom sa Juda. Sa amo man sadto nga tion, nagrebelde man ang Libna.
Korean
이때부터 에돔은 유다의 속박에서 벗어나 독립하였고 이와 때를 같이하여 립나도 반란을 일으켰다.
nl
Zo wist Edom tot op de dag van vandaag zijn onafhankelijkheid te behouden. In die tijd kwam ook Libna in opstand.
Portuguese
E até hoje Edom continua independente de Judá. Nessa mesma época, a cidade de Libna também tornou-se independente.
Edom manteve a sua independência até este dia. Por essa altura, também Libna se revoltou.
Romanian
Răscoala lui Edom împotriva stăpânirii lui Iuda a ţinut până în ziua de azi. Tot în aceea perioadă s-a răsculat şi Libna.
Russian
И до сих пор Эдом не покорён власти Иудеи. Ливна восстала в то же самое время.
И до сих пор Эдом не покорён власти Иудеи. Ливна восстала в то же самое время.
И до сих пор Эдом не покорён власти Иудеи. Ливна восстала в то же самое время.
И до сих пор Эдом не покорен правлению Иудеи. Ливна восстала в то же самое время.
Swedish
Sedan Edom gjorde uppror har det inte mer stått under Judas makt. Livna gjorde också uppror vid samma tid.
Thai
เอโดมจึงกบฏต่อยูดาห์จนถึงทุกวันนี้ ครั้งนั้นลิบนาห์ก็กบฏด้วย
zh-Hans
以东人至今仍脱离犹大的统治。立拿人也在那个时候叛变了。
这 样 , 以 东 人 背 叛 犹 大 , 脱 离 他 的 权 下 , 直 到 今 日 。 那 时 立 拿 人 也 背 叛 了 。
zh-Hant
以東人至今仍脫離猶大的統治。立拿人也在那個時候叛變了。