2 Kings 4 : 11

2 Kings 4:11

Compared across 28 translations

English
One day he came there and turned in to the upper room and lay down to rest.
And it fell on a day, that he came thither, and he turned into the chamber, and lay there.
And so it happened that the next time Elisha came by he went to the room and lay down for a nap.
[e]One day he came there and turned in to the upper chamber and [f]rested.
One day Elisha came. He went up to his room and lay down there.
One day when Elisha came, he went up to his room and lay down there.
One day when Elisha came, he went up to his room and lay down there.
One day Elisha returned to Shunem, and he went up to this upper room to rest.
Arabic
وَاتَّفَقَ أَنْ جَاءَ أَلِيشَعُ إِلَى الْعُلِّيَّةِ وَارْتَاحَ فِيهَا.
Danish
Næste gang Elisa kom på besøg, gik han op på værelset og lagde sig på sengen for at hvile sig.
German
Als Elisa wieder einmal nach Schunem kam, ging er in sein neues Zimmer hinauf und ruhte sich aus. 12-13 Dann befahl er seinem Diener Gehasi: »Geh zu unserer Gastgeberin und sag ihr: ›Du hast dir für uns so viel Mühe gemacht. Können wir auch etwas für dich tun? Sollen wir vielleicht beim König oder beim Heerführer ein gutes Wort für dich einlegen?‹« Gehasi ging hinunter und rief nach der Frau. Als er sein Angebot vorgetragen hatte, wehrte sie ab: »Ach, es geht mir doch gut. Ich habe so viele Verwandte hier in der Stadt.«
Spanish
En cierta ocasión Eliseo llegó, fue a su cuarto y se acostó.
En cierta ocasión Eliseo llegó, fue a su cuarto y se acostó.
French
Un jour qu’Elisée repassait à Sunem, il alla donc se retirer dans la petite chambre haute et y passa la nuit.
Hiligaynon
Isa ka adlaw, sang nagkadto si Elisha sa Shunem, nagsaka siya sa kuwarto kag nagpahuway didto.
Korean
하루는 엘리사가 수넴에 와서 자기 방으로 들어가 쉬고 있다가
Portuguese
Um dia, quando Eliseu chegou, subiu ao seu quarto e deitou-se.
Uma vez, o profeta estava a descansar no quarto.
Romanian
Într-o zi, când Elisei s-a întors, a intrat în odaie şi s-a odihnit acolo.
Russian
Однажды, когда Елисей пришёл туда, он поднялся в комнату и лёг.
Однажды, когда Елисей пришёл туда, он поднялся в комнату и лёг.
Однажды, когда Елисей пришёл туда, он поднялся в комнату и лёг.
Однажды, когда Елисей пришел туда, он поднялся в комнату и лег.
Swedish
En gång när Elisha kom, gick han in i rummet och vilade där.
Thai
ครั้งหนึ่งเอลีชามาที่นั่นและขึ้นไปพักในห้องนั้น
zh-Hans
一天,以利沙又到了那里,便在那间小屋里休息。
一 日 , 以 利 沙 来 到 那 里 , 就 进 了 那 楼 躺 卧 。
zh-Hant
一天,以利沙又到了那裡,便在那間小屋裡休息。