2 Kings 3:6
Compared across 28 translations
English
So King Jehoram left Samaria at that time and assembled all [the fighting men of] Israel.
And king Jehoram went out of Samaria the same time, and numbered all Israel.
And King Jehoram went out of Samaria [a]at that time and mustered all Israel.
So at that time King Joram started out from Samaria. He gathered together all of Israel’s troops.
So at that time King Joram set out from Samaria and mobilized all Israel.
So at that time King Joram set out from Samaria and mobilised all Israel.
So King Joram promptly mustered the army of Israel and marched from Samaria.
Arabic
فَحَشَدَ الْمَلِكُ يَهُورَامُ جُيُوشَهُ مِنْ كُلِّ إِسْرَائِيلَ.
Danish
Kong Joram mønstrede straks den israelitiske hær og drog af sted sydpå fra Samaria.
German
Da brach König Joram von Samaria auf und zog alle wehrfähigen Israeliten ein.
Spanish
Entonces el rey Jorán salió de Samaria, movilizó a todo el ejército de Israel,
Entonces el rey Jorán salió de Samaria, movilizó a todo el ejército de Israel,
French
Alors, le roi Yoram quitta Samarie et passa toute l’armée d’Israël en revue.
Hiligaynon
Gani sadto nga tion, gintipon ni Joram ang bug-os nga Israel kag nagguwa sila sa Samaria sa pagsalakay sa Moab.
Korean
그래서 요람왕은 즉시 사마리아에서 나가 모든 병력을 소집하고
nl
Daarom mobiliseerde koning Joram het Israëlitische leger en stuurde de volgende boodschap naar koning Josafat van Juda: ‘De koning van Moab is tegen mij in opstand gekomen.
Portuguese
Então, naquela ocasião, o rei Jorão partiu de Samaria e mobilizou todo o Israel.
Por isso, o rei Jeorão mobilizou o seu exército.
Romanian
Regele Ioram a ieşit atunci din Samaria şi a numărat întregul Israel.
Russian
Тогда царь Иорам вышел из Самарии и собрал всё исраильское войско.
Тогда царь Иорам вышел из Самарии и собрал всё исраильское войско.
Тогда царь Иорам вышел из Сомарии и собрал всё исроильское войско.
Тогда царь Иорам вышел из Самарии и собрал все израильское войско.
Swedish
Kung Joram drog då ut från Samaria och mönstrade hela den israelitiska armén.
Thai
ครั้งนั้นกษัตริย์โยรัมจึงเสด็จจากสะมาเรีย และระดมทัพอิสราเอลทั้งหมด
zh-Hant
那時,約蘭從撒瑪利亞出發,召集以色列全軍。