2 Kings 23 : 1
2 Kings 23:1
Compared across 29 translations
English
King Josiah sent word and they brought to him all the elders of Judah and of Jerusalem.
And the king sent, and they gathered unto him all the elders of Judah and of Jerusalem.
1-3 The king acted immediately, assembling all the elders of Judah and Jerusalem. Then the king proceeded to The Temple of God, bringing everyone in his train—priests and prophets and people ranging from the famous to the unknown. Then he read out publicly everything written in the Book of the Covenant that was found in The Temple of God. The king stood by the pillar and before God solemnly committed them all to the covenant: to follow God believingly and obediently; to follow his instructions, heart and soul, on what to believe and do; to put into practice the entire covenant, all that was written in the book. The people stood in affirmation; their commitment was unanimous.
Then the king sent, and they gathered to him all the elders of Judah and of Jerusalem.
Then the king called together all the elders of Judah and Jerusalem.
Then the king called together all the elders of Judah and Jerusalem.
Then the king called together all the elders of Judah and Jerusalem.
Then the king summoned all the elders of Judah and Jerusalem.
Arabic
عِنْدَئِذٍ أَرْسَلَ الْمَلِكُ فَاسْتَدْعَى إِلَيْهِ كُلَّ شُيُوخِ يَهُوذَا وَأُورُشَلِيمَ،
Danish
Kong Josias indkaldte nu alle Judas og Jerusalems ledere,
German
Danach ließ der König alle führenden Männer von Jerusalem und aus dem ganzen Land Juda zusammenrufen.
Spanish
Entonces el rey mandó convocar a todos los ancianos de Judá y Jerusalén.
Entonces el rey mandó convocar a todos los ancianos de Judá y Jerusalén.
French
Le roi Josias fit convoquer auprès de lui tous les responsables de Juda et de Jérusalem.
Hiligaynon
Dayon ginpatawag ni Haring Josia ang tanan nga manugdumala sang Juda kag Jerusalem.
Korean
요시야왕이 유다와 예루살렘의 모든 지도자들을 불러모으자
nl
Koning Josia riep alle leiders van Juda en Jeruzalem bijeen om met hem naar de tempel te gaan.
Portuguese
Depois disso, o rei convocou todas as autoridades de Judá e de Jerusalém.
O rei mandou chamar os anciãos de Judá e de Jerusalém
Romanian
Atunci regele Iosia i-a strâns la el pe toţi cei din sfatul bătrânilor[a] lui Iuda şi ai Ierusalimului.
Russian
Тогда царь созвал всех старейшин Иудеи и Иерусалима.
Тогда царь созвал всех старейшин Иудеи и Иерусалима.
Тогда царь созвал всех старейшин Иудеи и Иерусалима.
Тогда царь созвал всех старейшин Иудеи и Иерусалима.
Swedish
Då kallade kungen samman alla de äldste i Juda och Jerusalem.
Thai
กษัตริย์โยสิยาห์จึงทรงเรียกผู้อาวุโสของยูดาห์และเยรูซาเล็มทุกคนมารวมกัน
zh-Hant
於是,王召集猶大和耶路撒冷的所有長老,