2 Kings 21:22
Compared across 28 translations
English
he abandoned the Lord, the God of his fathers, and did not walk in the way of the Lord.
And he forsook the Lord God of his fathers, and walked not in the way of the Lord.
So he forsook the Lord, the God of his fathers, and did not walk in the way of the Lord.
He deserted the Lord, the God of his people. He didn’t obey the Lord.
He forsook the Lord, the God of his ancestors, and did not walk in obedience to him.
He forsook the Lord, the God of his ancestors, and did not walk in obedience to him.
He abandoned the Lord, the God of his ancestors, and he refused to follow the Lord’s ways.
Arabic
وَتَخَلَّى عَنِ الرَّبِّ إِلَهِ آبَائِهِ، وَلَمْ يَتَّبِعْ طَرِيقَهُ.
Danish
Han vendte ryggen til Herren, sine forfædres Gud, og nægtede på alle områder at adlyde Herrens befalinger.
German
Vom Herrn, dem Gott seiner Vorfahren, aber wollte er nichts wissen, und seine Gebote befolgte er nicht.
Spanish
Así que abandonó al Señor, Dios de sus antepasados, y no anduvo en el camino del Señor.
Así que abandonó al Señor, Dios de sus antepasados, y no anduvo en el camino del Señor.
French
il abandonna l’Eternel, le Dieu de ses ancêtres, et ne suivit pas les chemins que celui-ci avait prescrits.
Hiligaynon
kag ginsikway niya ang Ginoo, ang Dios sang iya mga katigulangan. Wala siya nagsunod sa pamaagi sang Ginoo.
Korean
그 조상의 하나님 여호와를 저버리고 그의 명령에 불순종하였다.
nl
en keerde de Here, de God van zijn voorouders, de rug toe. Hij gehoorzaamde Gods aanwijzingen niet.
Portuguese
Abandonou o Senhor, o Deus dos seus antepassados, e não andou no caminho do Senhor.
Voltou as costas ao Senhor, o Deus dos seus antepassados, e não andou segundo o caminho do Senhor.
Romanian
L-a părăsit pe Domnul, Dumnezeul strămoşilor săi, şi nu a umblat pe Calea Domnului.
Russian
Он оставил Вечного, Бога его предков, и не ходил путём Вечного.
Он оставил Вечного, Бога его предков, и не ходил путём Вечного.
Он оставил Вечного, Бога его предков, и не ходил путём Вечного.
Он оставил Господа, Бога его отцов, и не ходил путем Господа.
Swedish
Han övergav Herren, sina förfäders Gud, och vandrade inte på Herrens väg.
Thai
พระองค์ทรงละทิ้งพระยาห์เวห์พระเจ้าของบรรพบุรุษและไม่ได้ดำเนินในทางขององค์พระผู้เป็นเจ้า
zh-Hant
他背棄他祖先的上帝耶和華,沒有遵行耶和華的教導。