2 Kings 2 : 20

2 Kings 2:20

Compared across 29 translations

English
He said, “Bring me a new jar, and put [d]salt in it.” So they brought it to him.
And he said, Bring me a new cruse, and put salt therein. And they brought it to him.
He said, “Bring me a brand-new bowl and put some salt in it.” They brought it to him. 21-22 He then went to the spring, sprinkled the salt into it, and proclaimed, “God’s word: I’ve healed this water. It will no longer kill you or poison your land.” And sure enough, the water was healed—and remains so to this day, just as Elisha said.
He said, “Bring me a new jar, and put salt [i]in it.” So they brought it to him.
“Bring me a new bowl,” Elisha said. “Put some salt in it.” So they brought it to him.
“Bring me a new bowl,” he said, “and put salt in it.” So they brought it to him.
‘Bring me a new bowl,’ he said, ‘and put salt in it.’ So they brought it to him.
Elisha said, “Bring me a new bowl with salt in it.” So they brought it to him.
Arabic
فَقَالَ: «أَحْضِرُوا لِي صَحْناً، وَضَعُوا فِيهِ مِلْحاً». فَأَتَوْا إِلَيْهِ بِمَا طَلَبَ.
Danish
„Bring mig en ny skål og kom salt i den,” beordrede Elisa. Det gjorde de.
German
Elisa befahl: »Holt mir eine neue Schüssel und füllt sie mit Salz!« Sie brachten ihm die Schüssel mit Salz,
Spanish
―Traedme una vasija nueva, y echadle sal —les ordenó Eliseo.Cuando se la entregaron,
—Tráiganme una vasija nueva, y échenle sal —les ordenó Eliseo.Cuando se la entregaron,
French
Il répondit : Apportez-moi un plat neuf et mettez-y du sel.Ils le lui apportèrent.
Hiligaynon
Nagsiling si Elisha, “Dal-i ninyo ako sang bag-o nga yahong kag butangi sang asin.” Gani gindal-an nila siya sini.
Korean
그래서 엘리사는 새 그릇에 소금을 가득 담아 오게 한 다음
nl
Daarop zei hij: ‘Breng mij een nieuwe schaal, gevuld met zout.’ Zij brachten hem het gevraagde.
Portuguese
E disse ele: “Ponham sal numa tigela nova e tragam-na para mim”. Quando a levaram,
“Tragam-me uma tigela nova cheia de sal.” Trouxeram-lha.
Romanian
– Aduceţi-mi un vas nou şi puneţi sare în el, le-a zis el.Şi ei i-au adus.
Russian
– Принесите мне новую чашу, – сказал он, – и положите в неё соли.Они принесли ему.
– Принесите мне новую чашу, – сказал он, – и положите в неё соли.Они принесли ему.
– Принесите мне новую чашу, – сказал он, – и положите в неё соли.Они принесли ему.
– Принесите мне новую чашу, – сказал он, – и положите в нее соли.Они принесли ему.
Swedish
”Hämta åt mig en ny skål och lägg salt i den”, sa profeten. De gav honom då vad han begärde.
Thai
เอลีชากล่าวว่า “จงเอาชามใหม่ใส่เกลือมาให้เรา” พวกเขาก็นำมาให้เอลีชา
zh-Hans
以利沙说:“拿一个新碗装些盐给我。”他们就去照办。
以 利 沙 说 : 你 们 拿 一 个 新 瓶 来 , 装 盐 给 我 ; 他 们 就 拿 来 给 他 。
zh-Hant
以利沙說:「拿一個新碗裝些鹽給我。」他們就去照辦。