2 Kings 19:36
Compared across 28 translations
English
So Sennacherib king of Assyria [d]left and returned home, and lived at [e]Nineveh.
So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and dwelt at Nineveh.
So Sennacherib king of Assyria departed and returned home, and lived at Nineveh.
So Sennacherib, the king of Assyria, took the army tents down. Then he left. He returned to Nineveh and stayed there.
So Sennacherib king of Assyria broke camp and withdrew. He returned to Nineveh and stayed there.
So Sennacherib king of Assyria broke camp and withdrew. He returned to Nineveh and stayed there.
Then King Sennacherib of Assyria broke camp and returned to his own land. He went home to his capital of Nineveh and stayed there.
Arabic
فَانْسَحَبَ سَنْحَارِيبُ مَلِكُ أَشُورَ وَارْتَدَّ إِلَى بِلادِهِ وَمَكَثَ فِي نِينَوَى.
Danish
Da brød kong Sankerib op og vendte hjem til Nineve.
German
Da ließ Sanherib zum Aufbruch blasen, zog seine Truppen ab und kehrte nach Assyrien zurück. Er blieb in der Hauptstadt Ninive.
Spanish
Así que Senaquerib, rey de Asiria, levantó el campamento y se retiró. Volvió a Nínive y permaneció allí.
Así que Senaquerib, rey de Asiria, levantó el campamento y se retiró. Volvió a Nínive y permaneció allí.
French
Alors Sennachérib, roi d’Assyrie, leva le camp et repartit pour Ninive, où il resta.
Hiligaynon
Tungod sini, nagpauli si Senakerib sa Nineve kag didto nagtiner.
Korean
그러자 앗시리아의 산헤립왕은 철수하고 니느웨로 돌아갔다.
nl
Koning Sanherib keerde daarop terug naar Ninevé en hij kwam nooit meer terug.
Portuguese
Então Senaqueribe, rei da Assíria, desmontou o acampamento e foi embora. Voltou para Nínive e lá ficou.
Então o rei Senaqueribe da Assíria regressou a Nínive.
Romanian
Atunci Sanherib, împăratul Asiriei, şi-a ridicat tabăra şi a plecat. El s-a întors la Ninive şi a locuit acolo.
Russian
Тогда Синаххериб, царь Ассирии, снял лагерь и ушёл. Он возвратился домой и жил в Ниневии.
Тогда Синаххериб, царь Ассирии, снял лагерь и ушёл. Он возвратился домой и жил в Ниневии.
Тогда Синаххериб, царь Ассирии, снял лагерь и ушёл. Он возвратился домой и жил в Ниневии.
Тогда Синаххериб, царь Ассирии, снял лагерь и ушел. Он возвратился домой и жил в Ниневии.
Swedish
Då bröt Sanherib, kungen av Assyrien, upp, vände tillbaka och stannade i Nineve.
Thai
กษัตริย์เซนนาเคอริบแห่งอัสซีเรียจึงทรงให้รื้อค่าย และถอนทัพกลับไปยังเมืองนีนะเวห์และประทับอยู่ที่นั่น
zh-Hant
亞述王西拿基立便拔營回國,住在尼尼微。