2 Kings 12 : 14

2 Kings 12:14

Compared across 26 translations

English
but they gave that to those who did the work, and with it they repaired the house of the Lord.
But they gave that to the workmen, and repaired therewith the house of the Lord.
for they gave that to those who did the work, and with it they repaired the house of the Lord.
Instead, it was paid to the workers. They used it to repair the temple.
it was paid to the workers, who used it to repair the temple.
it was paid to the workers, who used it to repair the temple.
It was paid to the workmen, who used it for the Temple repairs.
Arabic
بَلْ كَانُوا يُسَلِّمُونَ الْفِضَّةَ كُلَّهَا لِلنُّظَّارِ الْمُشْرِفِينَ عَلَى الْعَمَلِ، فَيَقُومُ هَؤُلاءِ بِتَرْمِيمِ هَيْكَلِ الرَّبِّ.
German
Von dem Geld aus dieser Kasse wurden keine goldenen oder silbernen Gegenstände hergestellt, keine silbernen Becken, Messer, Schalen oder Trompeten.
Spanish
sino que ese dinero se les entregaba a los trabajadores, que lo usaban para reparar el templo.
sino que ese dinero se les entregaba a los trabajadores, que lo usaban para reparar el templo.
French
On n’utilisa pas les sommes apportées au Temple pour confectionner des coupes à aspersion, des couteaux, des coupes, des trompettes ou d’autres objets d’or ou d’argent[e].
Hiligaynon
Kundi ginbayad ini sa mga nagaulobra sa templo kag sa mga materyales.
Korean
오직 성전을 수리하는 데만 사용하였다.
Portuguese
era usada como pagamento dos trabalhadores, e eles a empregavam para o reparo do templo.
Todo ele ia exclusivamente para os trabalhos de restauração.
Romanian
ci cu el au fost plătiţi cei ce lucrau la restaurarea Casei Domnului.
Russian
Деньги платили рабочим, которые восстанавливали храм.
Деньги платили рабочим, которые восстанавливали храм.
Деньги платили рабочим, которые восстанавливали храм.
Деньги платили рабочим, которые восстанавливали дом.
Swedish
Det gavs till arbetarna som rustade upp Herrens hus.
Thai
แต่จ่ายให้กับคนงานเพื่อการซ่อมแซมพระวิหารเท่านั้น
zh-Hans
只用于修殿。
乃 将 那 银 子 交 给 督 工 的 人 修 理 耶 和 华 的 殿 ;
zh-Hant
只用於修殿。