2 Kings 10:13
Compared across 28 translations
English
Jehu met the relatives of Ahaziah king of Judah and said, “Who are you?” They answered, “We are the relatives of Ahaziah; and we came down to greet the royal princes and the sons of the queen mother [Jezebel].”
Jehu met with the brethren of Ahaziah king of Judah, and said, Who are ye? And they answered, We are the brethren of Ahaziah; and we go down to salute the children of the king and the children of the queen.
Jehu [h]met the [i]relatives of Ahaziah king of Judah and said, “Who are you?” And they [j]answered, “We are the [k]relatives of Ahaziah; and we have come down [l]to greet the sons of the king and the sons of the queen mother.”
he saw some people. They were relatives of Ahaziah, the king of Judah. Jehu asked them, “Who are you?”They said, “We are Ahaziah’s relatives. We’ve come down to visit the families of the king and of his mother.”
he met some relatives of Ahaziah king of Judah and asked, “Who are you?”They said, “We are relatives of Ahaziah, and we have come down to greet the families of the king and of the queen mother.”
he met some relatives of Ahaziah king of Judah and asked, ‘Who are you?’They said, ‘We are relatives of Ahaziah, and we have come down to greet the families of the king and of the queen mother.’
he met some relatives of King Ahaziah of Judah. “Who are you?” he asked them.And they replied, “We are relatives of King Ahaziah. We are going to visit the sons of King Ahab and the sons of the queen mother.”
Arabic
صَادَفَ يَاهُو إِخْوَةَ أَخَزْيَا مَلِكِ يَهُوذا، فَسَأَلَهُمْ: «مَنْ أَنْتُمْ؟» فَأَجَابُوا: «نَحْنُ إِخْوَةُ أَخَزْيَا، وَنَحْنُ قَادِمُونَ لِزِيَارَةِ أَبْنَاءِ الْمَلِكِ وَالْمَلِكَةِ إِيزَابِلَ».
Danish
traf de på nogle af kong Ahazja af Judas slægtninge.„Hvem er I?” spurgte han dem. De svarede: „Vi er kong Ahazjas slægtninge. Vi er på vej til Samaria for at besøge kong Ahabs og Jezabels familie.”
German
traf er einige Männer, die mit König Ahasja von Juda verwandt waren. »Wer seid ihr?«, fragte Jehu, und sie antworteten: »Wir sind Verwandte König Ahasjas von Juda und sind unterwegs nach Samaria. Dort wollen wir die Söhne von König Ahab und Königin Isebel besuchen.«
Spanish
se encontró con unos parientes de Ocozías, rey de Judá.―¿Quiénes sois vosotros? —les preguntó.―Somos parientes de Ocozías; hemos venido a visitar a la familia real.
se encontró con unos parientes de Ocozías, rey de Judá.—¿Quiénes son ustedes? —les preguntó.—Somos parientes de Ocozías; hemos venido a visitar a la familia real.
French
il rencontra des proches parents d’Ahazia, l’ancien roi de Juda. Il leur demanda : Qui êtes-vous ?– Nous sommes des parents d’Ahazia, lui répondirent-ils, et nous allons saluer les fils du roi et la reine.
Hiligaynon
nakita niya ang mga paryente ni Haring Ahazia sang Juda. Nagpamangkot siya, “Sin-o kamo?” Nagsabat sila, “Mga paryente kami ni Ahazia kag naglakat kami agod magpangamusta sa mga kaliwat ni Haring Ahab kag ni Rayna Jezebel.”
Korean
유다 왕 아하시야의 친척들을 만나 “너희는 누구냐?” 하고 물었다. 그러자 그들이 “우리는 아하시야왕의 친척들인데 이스라엘 왕족들에게 문안하려고 가는 중입니다” 하고 대답하였다.
nl
Tijdens zijn verblijf daar ontmoette hij de broers van koning Ahazia van Juda. ‘Wie bent u?’ vroeg hij hun. En zij antwoordden: ‘Wij zijn broers van koning Ahazia. Wij zijn op weg naar Samaria om de zonen van koning Achab en de koningin-moeder Izébel een bezoek te brengen.’
Portuguese
encontrou alguns parentes de Acazias, rei de Judá, e perguntou: “Quem são vocês?”Eles responderam: “Somos parentes de Acazias e estamos indo visitar as famílias do rei e da rainha-mãe”.
Enquanto ali estava, viu uns homens que eram irmãos do rei Acazias de Judá. “Quem são vocês?”, perguntou-lhes. “Somos irmãos do rei Acazias. Vamos a Samaria visitar os filhos do rei Acabe e da rainha Jezabel.”
Romanian
Iehu a întâlnit nişte rude ale lui Ahazia, regele lui Iuda. El a întrebat:– Cine sunteţi voi?– Noi suntem rudele lui Ahazia şi ne ducem să-i salutăm pe urmaşii regelui şi pe urmaşii reginei, i-au răspuns ei.
Russian
он встретил родственников Охозии, царя Иудеи, и спросил:– Вы кто?Они сказали:– Мы родственники Охозии и вышли приветствовать сыновей царя и сыновей царицы-матери.
он встретил родственников Охозии, царя Иудеи, и спросил:– Вы кто?Они сказали:– Мы родственники Охозии и вышли приветствовать сыновей царя и сыновей царицы-матери.
он встретил родственников Охозии, царя Иудеи, и спросил:– Вы кто?Они сказали:– Мы родственники Охозии и вышли приветствовать сыновей царя и сыновей царицы-матери.
Там он встретил родственников Охозии, царя Иудеи, и спросил:– Вы кто?Они сказали:– Мы родственники Охозии и вышли приветствовать сыновей царя и сыновей царицы-матери.
Swedish
mötte han släktingar till kung Achasja i Juda. ”Vilka är ni?” frågade han dem. ”Vi är släkt med kung Achasja. Vi har kommit för att hälsa på kung Achavs söner och kungamodern”, svarade de.
Thai
เยฮูพบเชื้อพระวงศ์ของอาหัสยาห์แห่งยูดาห์ จึงตรัสถามว่า “พวกท่านเป็นใครกัน?”เขาตอบว่า “พวกเราเป็นญาติของกษัตริย์อาหัสยาห์ มาเยี่ยมพระราชวงศ์ของกษัตริย์และราชมารดา”
zh-Hans
遇见犹大王亚哈谢的亲属,就问:“你们是谁?”他们答道:“我们是亚哈谢的亲属,现在去问候王和太后一家。”
遇 见 犹 大 王 亚 哈 谢 的 弟 兄 , 问 他 们 说 : 你 们 是 谁 ? 回 答 说 : 我 们 是 亚 哈 谢 的 弟 兄 , 现 在 下 去 要 问 王 和 太 后 的 众 子 安 。
zh-Hant
遇見猶大王亞哈謝的親屬,就問:「你們是誰?」他們答道:「我們是亞哈謝的親屬,現在去問候王和太后一家。」