2 John 1 : 10

2 John 1:10

Compared across 39 translations

English
If anyone comes to you and does not bring this teaching [but diminishes or adds to the doctrine of Christ], do not receive or welcome him into your house, and do not give him a greeting or any encouragement;
If there come any unto you, and bring not this doctrine, receive him not into your house, neither bid him God speed:
If anyone comes to you and does not bring this teaching, do not receive him into your house, and do not give him a greeting;
Si alguien viene en busca vuestra con ánimo de instruiros, pero no lo hace conforme a la enseñanza “de Cristo, no lo admitáis en vuestra casa ni le deis la bienvenida. “
Suppose someone comes to you and doesn’t teach these truths. Then don’t take them into your house or welcome them.
If anyone comes to you and does not bring this teaching, do not take them into your house or welcome them.
If anyone comes to you and does not bring this teaching, do not take them into your house or welcome them.
If anyone comes to your meeting and does not teach the truth about Christ, don’t invite that person into your home or give any kind of encouragement.
ak
Sɛ yɛka se yɛnyɛɛ bɔne a, yɛma Onyankopɔn yɛ ɔtorofo a n’asɛm no nni yɛn mu.
Arabic
إِنْ جَاءَكُمْ أَحَدٌ بِغَيْرِ هَذَا التَّعْلِيمِ، فَلا تَسْتَقْبِلُوهُ فِي بَيْتِكُمْ، وَلا تُبَادِلُوهُ التَّحِيَّةَ.
Cebuano
Busa kon may moanha kaninyo nga dili magtudlo sa mga pagtulon-an ni Cristo, ayaw ninyo siya pasudla sa inyong balay, ug ayaw abi-abiha.
Czech
Přijde-li někdo s jiným učením, zavřete před ním dveře a nedávejte mu příležitost.
Danish
Hvis nogle kommer for at undervise jer, og det ikke er den sande lære, de kommer med, skal I ikke byde dem velkommen eller invitere dem indenfor.
German
Sollte also jemand zu euch kommen, der euch etwas anderes erzählen will, den nehmt nicht bei euch auf und grüßt ihn nicht einmal.
Spanish
Si alguien os visita y no lleva esta enseñanza, no lo recibáis en casa ni le deis la bienvenida,
Si alguien los visita y no lleva esta enseñanza, no lo reciban en casa ni le den la bienvenida,
French
Si quelqu’un vient vous trouver et ne vous apporte pas cet enseignement, ne l’accueillez pas dans votre maison, et ne lui adressez pas la salutation fraternelle[e].
Hiligaynon
Gani kon may magkadto sa inyo nga wala nagadala sang mga pagtulun-an ni Cristo, indi ninyo siya pagbatuna sa inyo balay, kag indi siya pagsapaka.
Croatian
Dođe li vas tko poučavati, a ne donosi to učenje, ne pozivajte ga u svoj dom i ne pozdravljajte ga.
Italian
Se qualcuno viene da voi e non crede a ciò che Cristo ha insegnato, non fatelo neppure entrare in casa! E non lo salutate.
Korean
만일 누가 그리스도의 가르침이 아닌 다른 것을 전하려고 여러분을 찾아오거든 그를 집에 맞아들이지도 말고 인사도 하지 마십시오.
nb
Dersom noen kommer til dere og vil undervise om noe som ikke stemmer med det Kristus lærte oss, skal dere ikke be ham hjem og hilse ham velkommen.
nl
Als iemand bij u komt om u iets anders te leren, laat hem dan niet binnen en groet hem zelfs niet.
Polish
Jeśli przyjdzie do was jakiś nauczyciel, który nie trzyma się zdrowej nauki Chrystusa, nie zapraszajcie go do domu ani go nawet nie pozdrawiajcie.
Portuguese
Se alguém chegar a vocês e não trouxer esse ensino, não o recebam em casa[b] nem o saúdem.
Se alguém vem ter convosco com uma doutrina diferente desta, não o recebam sequer em casa, nem o saúdem.
qu
Maijanpish cancunapajman shamushpa, cai yachachinata mana yachachijpica, ama huasipi chasquinguichijchu. ‘Allitaj shamungui’ nishpallapish, ama ninguichijchu.
Romanian
Dacă vine la voi cineva care nu aduce învăţătura aceasta, să nu-l primiţi în casă şi să nu-i spuneţi „Bun venit!“
Russian
Того, кто приходит к вам и приносит не это учение, вы не должны принимать в дом и приветствовать его.
Того, кто приходит к вам и приносит не это учение, вы не должны принимать в дом и приветствовать его.
Того, кто приходит к вам и приносит не это учение, вы не должны принимать в дом и приветствовать его.
Если кто-либо приходит к вам и приносит не это учение, того вы не должны принимать в дом и приветствовать его.
Slovak
Ak príde niekto s iným učením, zavrite pred ním dvere a nedajte mu príležitosť.
Swedish
Om någon kommer till er och vill undervisa om något annat än det här, så bjud inte hem honom och hälsa honom inte välkommen.
Swahili
Mtu ye yote akija kwenu bila kuwaletea mafundisho haya, msimkaribishe nyumbani kwenu, wala msimsalimu.
Thai
ถ้าผู้ใดมาหาท่านโดยไม่นำคำสั่งสอนนี้มาด้วยก็อย่ารับเขาเข้าบ้านหรือต้อนรับเขา
zh-Hans
若有人到你们那里不传基督的教导,不要请他到家里,也不要问候他,
若 有 人 到 你 们 那 里 , 不 是 传 这 教 训 , 不 要 接 他 到 家 里 , 也 不 要 问 他 的 安 ;
zh-Hant
若有人到你們那裡不傳基督的教導,不要請他到家裡,也不要問候他,