2 Corinthians 9:14
Compared across 40 translations
English
and they also long for you while they pray on your behalf, because of the surpassing measure of God’s grace [His undeserved favor, mercy, and blessing which is revealed] in you.
And by their prayer for you, which long after you for the exceeding grace of God in you.
while they also, by prayer on your behalf, yearn for you because of the surpassing grace of God in you.
Y orarán por vosotros, porque os aman sinceramente, pues Dios os utilizó para manifestarles su bondad incomparable.
Their hearts will be filled with love for you when they pray for you. God has given you grace that is better than anything.
And in their prayers for you their hearts will go out to you, because of the surpassing grace God has given you.
And in their prayers for you their hearts will go out to you, because of the surpassing grace God has given you.
And they will pray for you with deep affection because of the overflowing grace God has given to you.
ak
Saa ara nso na Awurade ahyɛ sɛ, ɛsɛ sɛ wɔn a wɔka Asɛmpa no nya wɔn asetena fi mu.
Arabic
كَمَا يَرْفَعُونَ الدُّعَاءَ لأَجْلِكُمْ، مُتَشَوِّقِينَ إِلَيْكُمْ، بِسَبَبِ نِعْمَةِ اللهِ الْفَائِقَةِ الَّتِي ظَهَرَتْ فِيكُمْ.
Cebuano
Mag-ampo sila alang kaninyo uban sa gugma tungod sa dili matupngan nga panalangin sa Dios kaninyo.
Czech
Budou se za vás modlit a přilnou k vám vřelým bratrským vztahem.
Danish
og dels fordi det bevirker, at de vil længes efter at have fællesskab med jer, og de vil bede for jer på grund af Guds overvældende nåde, som de oplever gennem jeres handling.
German
Sie werden für euch beten und wären gern mit euch zusammen, weil sich an euch die Gnade Gottes auf so wunderbare Weise gezeigt hat.
Spanish
Además, en las oraciones de ellos por vosotros, expresarán el afecto que os tienen por la sobreabundante gracia que habéis recibido de Dios.
Además, en las oraciones de ellos por ustedes, expresarán el afecto que les tienen por la sobreabundante gracia que ustedes han recibido de Dios.
French
Ils prieront pour vous, traduisant ainsi l’affection qu’ils vous portent, à cause de la grâce surabondante que Dieu vous a accordée.
Hebrew
יתרה מזאת, הם יתפללו בעדכם בחיבה רבה, בגלל החסד הנפלא שהעניק לכם אלוהים.
Hiligaynon
Magapangamuyo sila para sa inyo nga may dako nga paghigugma tungod sa indi matupungan nga pagpakamaayo sang Dios sa inyo.
Croatian
S velikom će ljubavi moliti za vas zbog divne Božje milosti koju je Bog na vas izlio.
Italian
Ed essi pregheranno per voi con profondo fervore e sentimento per la meravigliosa grazia che Dio ha fatto loro per mezzo vostro.
Korean
그리고 그들은 여러분에게 주신 하나님의 넘치는 은혜를 보고 깊은 애정을 가지고 여러분을 위해 기도할 것입니다.
nb
Ja, de kommer å elske dere og be for dere, etter som Gud i sin uendelige godhet lot dere høre budskapet og omsette det til praktisk handling.
nl
Zij zullen vurig voor u bidden en naar u verlangen, omdat zij de onbegrensde genade van God in u herkennen.
Polish
Będą też gorąco modlić się za was, widząc, że doświadczyliście ogromnej łaski od Boga.
Portuguese
E nas orações que fazem por vocês, eles estarão cheios de amor por vocês, por causa da insuperável graça que Deus tem dado a vocês.
E eles orarão por vocês com profunda afeição, por causa da graça maravilhosa de Deus mostrada por vosso intermédio.
qu
Taita Dios cancunamanca, yallitaj c'uyaj shungutami cushca. Chaimantami paicunapish, jatun c'uyaihuan cancunamanta Diosta mañangacuna.
Romanian
iar ei se vor ruga pentru voi cu dragoste, datorită harului deosebit de mare al lui Dumnezeu, pe care El vi l-a dat vouă.
Russian
Они будут молиться о вас и будут тянуться к вам благодаря безмерной благодати, которая дана вам Всевышним.
Они будут молиться о вас и будут тянуться к вам благодаря безмерной благодати, которая дана вам Аллахом.
Они будут молиться о вас и будут тянуться к вам благодаря безмерной благодати, которая дана вам Всевышним.
Они будут молиться о вас и будут тянуться к вам, благодаря безмерной благодати, которая дана вам Богом.
Slovak
Budú sa za vás modliť a priľnú k vám vrelým bratským citom.
Swedish
De kommer att be för er och längta efter er på grund av Guds oändliga nåd mot er.
Swahili
Nao watawaombea kwa upendo mwingi kwa ajili ya neema kuu mliyopewa na Mungu.
Thai
และใจของพวกเขาจะคิดถึงพวกท่านขณะอธิษฐานเพื่อท่าน เนื่องด้วยพระคุณล้นพ้นที่พระเจ้าประทานแก่ท่าน
zh-Hans
他们也会因上帝赐给你们的丰盛恩典而热切地为你们祷告。
他 们 也 因 神 极 大 的 恩 赐 显 在 你 们 心 里 , 就 切 切 的 想 念 你 们 , 为 你 们 祈 祷 。
zh-Hant
他們也會因上帝賜給你們的豐盛恩典而熱切地為你們禱告。