2 Corinthians 6:13
Compared across 40 translations
English
Now in the same way as a fair exchange [for our love toward you]—I am speaking as [I would] to children—open wide [your hearts] to us also.
Now for a recompence in the same, (I speak as unto my children,) be ye also enlarged.
Now in a like exchange—I speak as to children—open wide to us also.
Por eso, y como si fuerais hijos míos, os ruego que ensanchéis vuestro corazón: ¡abrídnoslo de par en par, para corresponder al amor que os tenemos! No os unáis en vínculo “desigual con los incrédulos
I speak to you as if you were my children. It is only fair that you open your hearts wide to us also. Paul Warns Against Worshiping False Gods
As a fair exchange—I speak as to my children—open wide your hearts also. Warning Against Idolatry
As a fair exchange – I speak as to my children – open wide your hearts also. Warning against idolatry
I am asking you to respond as if you were my own children. Open your hearts to us! The Temple of the Living God
ak
Obi foforo nso bɛka se, “Aduan wɔ hɔ ma yafunu na yafunu nso wɔ hɔ ma aduan.” Ɛyɛ nokware; nanso Onyankopɔn bɛma ne nyinaa aba awiei. Ɛnsɛ sɛ onipa de ne nipadua yɛ bɔne, na mmom, ɛsɛ sɛ ɔde som Awurade, na Awurade nso som nipadua no.
Arabic
وَلَكِنْ، عَلَى سَبِيلِ الْمُعَامَلَةِ بِالْمِثْلِ، وَأُخَاطِبُكُمْ كَأَوْلادٍ، لِتَكُنْ قُلُوبُكُمْ أَيْضاً رَحْبَةً! تحذير من الوثنية
Cebuano
Giisip ko kamo nga akong mga anak. Busa higugmaa ninyo ako sama sa akong paghigugma kaninyo. Ayaw Kamo Pakighiusa sa mga Dili Tumutuo
Czech
Říkám vám to jako svým vlastním dětem: opětujte moji lásku stejnou měrou! Oddělte se od zla
Danish
Vi elsker jer, som var I vores børn. Kan I ikke have den samme tillid og kærlighed til os, som vi har til jer? Advarsel mod at gå på kompromis med synden
German
Ich rede zu euch wie ein Vater zu seinen Kindern. Schenkt mir doch dasselbe Vertrauen, das ich euch entgegenbringe, und öffnet mir eure Herzen! Warnung vor falschen Wegen
Spanish
Para corresponder del mismo modo —os hablo como si fuerais mis hijos—, ¡abrid también vuestro corazón de par en par! No forméis yunta con los incrédulos
Para corresponder del mismo modo —les hablo como si fueran mis hijos—, ¡abran también su corazón de par en par! No formen yunta con los incrédulos
French
Laissez-moi vous parler comme à mes enfants bien-aimés : rendez-nous la pareille ! Ouvrez-nous, vous aussi, votre cœur ! La séparation d’avec le mal
Hebrew
אני פונה אליכם עתה כאל בני: אנא, פתחו לנו את לבכם והיענו לאהבתנו.
Hiligaynon
Ginakabig ko kamo bilang akon gid nga mga anak. Gani higugmaa ninyo ako pareho sang akon paghigugma sa inyo. Indi Kamo Magpakighiusa sa mga Wala Nagatuo
Croatian
Govorim vam ovo kao rođenoj djeci: otvorite i vi zauzvrat svoja srca prema nama! Hram živoga Boga
Italian
Vi parlo come a dei figli; contraccambiate il nostro affetto, apriteci il vostro cuore! Evitate i compromessi
Korean
내가 자녀들에게 말하듯이 권합니다. 여러분도 보답하는 셈 치고 마음을 넓히십시오. 불신자와 연합하지 말 것
nb
Kan dere ikke forsøke å gi litt tilbake av den kjærligheten jeg gir dere? Dere har blitt mine barn ved at jeg førte dere til tro, så gi meg plass i hjertene. Advarsel mot å kompromisse med synden
nl
Ik doe nu alsof u mijn eigen kinderen bent. Zet uw hart voor ons open en beantwoord onze liefde.
Polish
Mówię więc jak do własnych dzieci: Okażcie nam waszą miłość! Święte życie
Portuguese
Numa justa compensação, falo como a meus filhos, abram também o coração para nós! O Problema da Associação com os Descrentes
Falo-vos como a verdadeiros filhos: abram-nos igualmente os corações. Associações com incrédulos
qu
Chashna cajpica, cancunapish shunguta pascaichigari. (Cancunataca, ñuca huahuacunata shinami rimapani). Causaj Diospaj huasimi canguichij
Romanian
Deci, la rândul vostru – vă vorbesc ca unor copii – deschideţi-vă şi voi larg inimile! Nu vă înjugaţi la un jug nepotrivit!
Russian
Я обращаюсь к вам, как к своим детям, так откройте же и вы в ответ ваши сердца! Повеление не объединяться с неверующими
Я обращаюсь к вам, как к своим детям, так откройте же и вы в ответ ваши сердца! Повеление не объединяться с неверующими
Я обращаюсь к вам, как к своим детям, так откройте же и вы в ответ ваши сердца! Повеление не объединяться с неверующими
Я обращаюсь к вам, как к своим детям, так откройте же и вы в ответ ваши сердца!Повеление не объединяться с неверующими
Slovak
Vravím vám to ako svojim vlastným deťom: opätujte moju lásku! Oddeľte sa od zla
Swedish
Kan ni inte försöka vara som vi? Nu talar jag till er som mina barn, ge plats i era hjärtan ni också. Varning för att kompromissa med synden
Swahili
Na sasa nasema kama na watoto wangu: ninyi pia fungueni mioyo yenu kabisa kwetu. Msiambatane Na Wasioamini
Thai
เพื่อเป็นการแลกเปลี่ยนอย่างยุติธรรม เราขอพูดกับท่านเสมือนพูดกับบุตรว่าจงเปิดใจของท่านด้วย อย่าเข้าเทียมแอกกับผู้ไม่เชื่อ
zh-Hans
现在请你们也向我们敞开心怀。我这样说,是把你们当成自己的儿女。 永活上帝的殿
你 们 也 要 照 样 用 宽 宏 的 心 报 答 我 。 我 这 话 正 像 对 自 己 的 孩 子 说 的 。
zh-Hant
現在請你們也向我們敞開心懷。我這樣說,是把你們當成自己的兒女。 永活上帝的殿