2 Corinthians 12:3
Compared across 32 translations
English
And I know that such a man—whether in the body or out of the body I do not know, [only] God knows—
And I knew such a man, (whether in the body, or out of the body, I cannot tell: God knoweth;)
And I know how such a man—whether in the body or apart from the body I do not know, God knows—
Y sé que ese hombre (aunque sólo Dios sabe si corporalmente o en espíritu)
I don’t know if that man was in his body or out of it. Only God knows. But I do know that
And I know that this man—whether in the body or apart from the body I do not know, but God knows—
And I know that this man – whether in the body or apart from the body I do not know, but God knows –
Yes, only God knows whether I was in my body or outside my body. But I do know
ak
Nea ɛsɛ sɛ mote ase ne sɛ, obiara a Onyankopɔn Honhom nkyerɛ no kwan no ka se, “Nnome nka Yesu!” Na wɔn mu biara ntumi nsi no pi sɛ, “Yesu yɛ Awurade,” gye sɛ Honhom Kronkron no kyerɛ no kwan.
Arabic
وَأَنَا أَعْرِفُ أَنَّ هَذَا الإِنْسَانَ، أَبِجَسَدِهِ أَمْ بِغَيْرِ جَسَدِهِ؟ لَا أَعْلَمُ؛ اللهُ يَعْلَمُ؛
Czech
Ale tak či onak byl jsem v ráji
German
Und wenn ich auch nicht verstehe, ob er sich dabei in seinem Körper befand oder außerhalb davon – das weiß allein Gott –,
Spanish
Y sé que este hombre (no sé si en el cuerpo o aparte del cuerpo; Dios lo sabe)
Y sé que este hombre (no sé si en el cuerpo o aparte del cuerpo; Dios lo sabe)
French
Je sais seulement que cet homme – dans son corps ou hors de son corps, je ne sais, Dieu le sait –
Croatian
Za toga čovjeka znam da je - u tijelu ili izvan tijela, to samo Bog zna -
nl
Maar ik weet dat hij werd weggevoerd tot in het paradijs
Portuguese
E sei que esse homem — se no corpo ou fora do corpo, não sei, mas Deus o sabe —
Eu mesmo não sei se o meu próprio corpo também lá esteve ou se foi apenas o meu espírito. Deus o sabe.
qu
Chai ñuca rijsishca runataca aichandijtachu, mana cashpaca aicha illajllatachu apashca carca, imachari. Chaitaca mana yachanichu, Taita Diosllami yachan).
Romanian
Ştiu că omul acesta – dacă era în trup sau dacă era în afara trupului, nu ştiu, Dumnezeu ştie –
Russian
Я знаю, что этот человек – опять же я не знаю, в теле или вне тела, это знает Всевышний –
Я знаю, что этот человек – опять же я не знаю, в теле или вне тела, это знает Аллах –
Я знаю, что этот человек – опять же я не знаю, в теле или вне тела, это знает Всевышний –
Я знаю, что этот человек – опять же я не знаю, в теле или вне тела, это знает Бог –
Slovak
Ale tak či onak bol som v raji
Swedish
Jag vet bara att denne man, om det nu var med eller utan kroppen det vet jag inte, men Gud vet det,
Swahili
Na ninafahamu ya kuwa huyu mtu alijikuta yuko Paradiso, kama alikuwa katika mwili au katika roho mimi sijui, Mungu anajua.
Thai
ข้าพเจ้าไม่รู้ว่าเขาไปในกายนี้หรือนอกกาย พระเจ้าทรงทราบ แต่ข้าพเจ้ารู้ว่าชายผู้นี้
zh-Hans
我认识这个人,是在肉身之内还是在肉身之外,我不知道,只有上帝知道。
我 认 得 这 人 ; 或 在 身 内 , 或 在 身 外 , 我 都 不 知 道 , 只 有 神 知 道 。
zh-Hant
我認識這個人,是在肉身之內還是在肉身之外,我不知道,只有上帝知道。