2 Corinthians 1:10

Compared across 40 translations

English
He rescued us from so great a threat of death, and will continue to rescue us. On Him we have set our hope. And He will again rescue us [from danger and draw us near],
Who delivered us from so great a death, and doth deliver: in whom we trust that he will yet deliver us;
who delivered us from so great a peril of death, and will deliver us, [f]He on whom we have set our hope. And He will yet deliver us,
Él vino en nuestro socorro, y nos libró de la muerte; y en él esperamos que siga librándonos ahora y siempre que sea necesario.
God has saved us from deadly dangers. And he will continue to do it. We have put our hope in him. He will continue to save us.
He has delivered us from such a deadly peril, and he will deliver us again. On him we have set our hope that he will continue to deliver us,
He has delivered us from such a deadly peril, and he will deliver us again. On him we have set our hope that he will continue to deliver us,
And he did rescue us from mortal danger, and he will rescue us again. We have placed our confidence in him, and he will continue to rescue us.
ak
Anuanom, menam yɛn Awurade Yesu Kristo tumi so mitu mo fo sɛ, asɛm biara a mobɛka no, monyɛ adwene na mo mu ampaepae. Munso adwene ne botae baako mu na ama moayɛ baako.
Arabic
وَقَدْ أَنْقَذَنَا مِنْ هَذَا الْمَوْتِ الشَّنِيعِ، وَمَازَالَ يُنْقِذُنَا حَتَّى الآنَ، وَلَنَا مِلْءُ الثِّقَةِ بِأَنَّهُ حَقّاً سَيُنْقِذُنَا فِيمَا بَعْدُ؛
Cebuano
Giluwas niya kami sa katalagman sa kamatayon, ug luwason pa gayod niya kami. Siya lang gayod ang among ginasaligan nga magpadayon sa pagluwas kanamo
Czech
Skutečně nás vyrval přímo z drápů smrti a věřím, že ne naposledy.
Danish
Og han greb ind! Han reddede os fra den visse død, og vi har tillid til, at det vil han fortsat gøre,
German
Und tatsächlich hat Gott uns vor dem sicheren Tod gerettet und wird es auch in Zukunft tun. Wir setzen unser Vertrauen auf ihn: Er wird uns immer wieder aus Todesgefahr befreien.
Spanish
Él nos libró y nos librará de tal peligro de muerte. En él tenemos puesta nuestra esperanza, y él seguirá librándonos.
Él nos libró y nos librará de tal peligro de muerte. En él tenemos puesta nuestra esperanza, y él seguirá librándonos.
French
C’est lui qui nous a délivrés d’une telle mort et qui nous en délivrera encore. Oui, nous avons cette espérance en lui qu’il nous délivrera encore,
Hebrew
אלוהים אכן הצילנו ממוות נורא, ואנו בטוחים שאף יוסיף להצילנו.
Hiligaynon
Ginluwas niya kami sa kamatayon, kag pagaluwason pa gid niya kami liwat. Siya lang gid ang amon ginasaligan nga magapadayon sa pagluwas sa amon
Croatian
Od tolike nas je smrtne pogibli izbavio onaj u kojega se uzdamo da će nas i dalje izbavljati!
Italian
Ed egli ci ha aiutato: ci ha liberati da un grande pericolo di morte; e noi sappiamo che questa non sarà né la prima, né lʼultima volta.
Korean
하나님이 그처럼 큰 죽음의 위험에서 우리를 건져 주셨으니 앞으로도 건져 주실 것이며 또 건져 주시리라 믿습니다.
nb
Gud reddet meg virkelig fra den visse død, og han vil gjøre det igjen etter som jeg stoler på ham.
nl
Hij heeft ons inderdaad geholpen en ons leven gered. Ja, wij weten zeker dat Hij dat telkens weer zal doen.
Polish
To On ocalił nas od śmierci i wierzymy, że nadal będzie nas chronił,
Portuguese
Ele nos livrou e continuará nos livrando de tal perigo de morte. Nele temos colocado a nossa esperança de que continuará a livrar-nos,
E com efeito ele livrou-nos de morte terrível, e esperamos que assim nos livrará no futuro.
qu
Diosmi ñucanchijtaca, huañuna jatun llaquimanta quishpichirca, cunanpish quishpichicunmi. ‘Cutinpish quishpichingami’ nishpa, Pai yuyaillami shuyacunchij.
Romanian
El ne-a scăpat dintr-un mare pericol de moarte şi va continua să ne scape. În El nădăjduim că încă ne va mai scăpa.
Russian
Он избавил нас от смертельной опасности и впредь избавит. На Него мы надеемся, и Он спасёт нас.
Он избавил нас от смертельной опасности и впредь избавит. На Него мы надеемся, и Он спасёт нас.
Он избавил нас от смертельной опасности и впредь избавит. На Него мы надеемся, и Он спасёт нас.
Он избавил нас от смертельной опасности и впредь избавит. На Него мы надеемся, и Он спасет нас.
Slovak
Vytrhol nás priam z náručia smrti a verím, že nie naposledy.
Swedish
Och Gud räddade oss verkligen ur denna dödsfara, och han ska göra det igen. Till honom har vi satt vårt hopp, och han kommer att rädda oss igen.
Swahili
Alituokoa katika hatari hiyo ya kifo, na atatuokoa. Tumeweka tumaini letu juu yake kwamba ataendelea kutuokoa.
Thai
พระองค์ได้ทรงช่วยเราพ้นจากมรณภัยและจะทรงช่วยเราอีก เราตั้งความหวังในพระองค์ว่าจะทรงช่วยเราต่อไป
zh-Hans
祂曾救我们脱离死亡的威胁,将来还要救我们。我们深信祂必继续救我们。
他 曾 救 我 们 脱 离 那 极 大 的 死 亡 , 现 在 仍 要 救 我 们 , 并 且 我 们 指 望 他 将 来 还 要 救 我 们 。
zh-Hant
祂曾救我們脫離死亡的威脅,將來還要救我們。我們深信祂必繼續救我們。