2 Chronicles 9:26
Compared across 28 translations
English
He ruled over all the kings from the Euphrates River to the land of the Philistines, and as far as the border of Egypt.
And he reigned over all the kings from the river even unto the land of the Philistines, and to the border of Egypt.
He was the ruler over all the kings from the Euphrates River even to the land of the Philistines, and as far as the border of Egypt.
Solomon ruled over all the kings from the Euphrates River to the land of the Philistines. He ruled all the way to the border of Egypt.
He ruled over all the kings from the Euphrates River to the land of the Philistines, as far as the border of Egypt.
He ruled over all the kings from the River Euphrates to the land of the Philistines, as far as the border of Egypt.
He ruled over all the kings from the Euphrates River[l] in the north to the land of the Philistines and the border of Egypt in the south.
Arabic
وَقَدْ خَضَعَ لَهُ جَمِيعُ الْمُلُوكِ الْحَاكِمِينَ مِنْ نَهْرِ الْفُرَاتِ إِلَى أَرْضِ الْفِلِسْطِينِيِّينَ حَتَّى تُخُومِ مِصْرَ.
Danish
Han regerede over alle kongerigerne fra Eufratfloden i nord til filistrenes land og grænsen til Egypten mod syd.
German
Salomo herrschte über alle Königreiche vom Euphrat über das Gebiet der Philister bis an die Grenze nach Ägypten.
Spanish
El rey Salomón extendió su dominio sobre todos los reyes, desde el río Éufrates hasta Filistea y la frontera de Egipto.
El rey Salomón extendió su dominio sobre todos los reyes, desde el río Éufrates hasta Filistea y la frontera de Egipto.
French
Salomon dominait sur tous les rois de la région s’étendant depuis l’Euphrate jusqu’au pays des Philistins et jusqu’à la frontière d’Egypte[e].
Hiligaynon
Ginsakop niya ang tanan nga hari halin sa Suba sang Eufrates hasta sa duta sang mga Filistinhon kag sa dulunan sang Egipto.
Korean
솔로몬은 유프라테스강에서부터 블레셋 땅과 이집트 국경 지대에 이르는 땅을 통치했는데
nl
Hij regeerde over alle koningen en koninkrijken tussen de Eufraat, het land van de Filistijnen en de grens van Egypte.
Portuguese
Ele dominava sobre todos os reis desde o Eufrates[e] até a terra dos filisteus, junto à fronteira do Egito.
O seu domínio exercia-se sobre todos os reis, desde o rio Eufrates até à terra dos filisteus e até à fronteira do Egito.
Romanian
El stăpânea peste toate regatele, de la râu[j] până în ţara filistenilor şi până la hotarul Egiptului.
Russian
Он правил всеми царями от реки Евфрата до земли филистимлян, до самой границы Египта.
Он правил всеми царями от реки Евфрата до земли филистимлян, до самой границы Египта.
Он правил всеми царями от реки Евфрата до земли филистимлян, до самой границы Египта.
Он правил всеми царями от Реки9:26 То есть Евфрата. до земли филистимлян, до самой границы Египта.
Swedish
Han regerade över alla kungar från floden Eufrat till filistéernas land och ända ner till Egyptens gräns.
Thai
ทรงปกครองบรรดากษัตริย์และราชอาณาจักรต่างๆ ตั้งแต่แม่น้ำยูเฟรติส จนจดดินแดนฟีลิสเตียและไกลถึงพรมแดนอียิปต์
zh-Hant
所羅門統管從幼發拉底河到非利士地區,遠至埃及邊境的諸王。