2 Chronicles 9:2
Compared across 28 translations
English
Solomon [a]answered all her questions; nothing was hidden from him which he did not make clear to her.
And Solomon told her all her questions: and there was nothing hid from Solomon which he told her not.
Solomon [a]answered all her questions; nothing was hidden from Solomon which he did not [b]explain to her.
He answered all her questions. There wasn’t anything too hard for him to explain to her.
Solomon answered all her questions; nothing was too hard for him to explain to her.
Solomon answered all her questions; nothing was too hard for him to explain to her.
Solomon had answers for all her questions; nothing was too hard for him to explain to her.
Arabic
فَأَجَابَهَا سُلَيْمَانُ عَنْ كُلِّ أَسْئِلَتِهَا، وَلَمْ يَخْفَ عَنْهُ شَيْءٌ عَجَزَ عَنْ شَرْحِهِ لَهَا.
Danish
Salomon besvarede alle hendes spørgsmål—ikke et eneste var for vanskeligt for ham.
German
Salomo konnte ihr alle Fragen beantworten und blieb ihr selbst bei den schwierigsten Rätseln die Antwort nicht schuldig.
Spanish
y él respondió a todas sus preguntas. No hubo ningún asunto, por difícil que fuera, que Salomón no pudiera resolver. 3-4 La reina de Sabá se quedó atónita ante la sabiduría de Salomón y al ver el palacio que él había construido, los manjares de su mesa, los asientos que ocupaban sus funcionarios, el servicio y la ropa de sus criados y coperos, y los holocaustos que ofrecía en el templo[a] del Señor.
y él respondió a todas sus preguntas. No hubo ningún asunto, por difícil que fuera, que Salomón no pudiera resolver. 3-4 La reina de Sabá se quedó atónita ante la sabiduría de Salomón y al ver el palacio que él había construido, los manjares de su mesa, los asientos que ocupaban sus funcionarios, el servicio y la ropa de sus criados y coperos, y los holocaustos que ofrecía en el templo[a] del Señor.
French
Salomon lui expliqua tout ce qu’elle demandait ; rien n’était trop difficile pour Salomon, il n’y avait aucun sujet sur lequel il ne pouvait lui donner de réponse.
Hiligaynon
Ginsabat ni Solomon ang tanan niya nga pamangkot kag wala gid sing bisan ano nga butang nga indi niya mapaathag sa iya.
Korean
그래서 솔로몬은 스바 여왕의 질문에 모두 대답하였으며 어려워서 설명하지 못하는 문제가 하나도 없었다.
nl
Koning Salomo gaf feilloos antwoord op al haar vragen. Niets was onduidelijk voor hem, alles kon hij verklaren.
Portuguese
Salomão respondeu a todas; nenhuma lhe foi tão difícil que não pudesse responder.
Salomão a tudo respondeu; nada se revelou demasiado difícil para ele; deu-lhe sempre a resposta exata.
Romanian
Solomon i-a răspuns la toate întrebările; nu a fost nimic prea greu pe care Solomon să nu fi ştiut să i-l clarifice.
Russian
Сулейман ответил на все её вопросы: для него не было ничего трудного, чего он не смог бы ей объяснить.
Сулейман ответил на все её вопросы: для него не было ничего трудного, чего он не смог бы ей объяснить.
Сулаймон ответил на все её вопросы: для него не было ничего трудного, чего он не смог бы ей объяснить.
Соломон ответил на все ее вопросы: для него не было ничего слишком трудного, чего он не смог бы ей объяснить.
Swedish
Salomo gav henne svar på alla hennes frågor. Ingenting var för svårt för Salomo att förklara.
Thai
โซโลมอนทรงตอบปัญหาของพระนางได้ทุกข้อ ไม่มีสิ่งใดยากเกินกว่าที่พระองค์จะทรงอธิบายแก่พระนาง
zh-Hant
所羅門王解答了她所有的問題,沒有一樣難得住他。