2 Chronicles 36:7

Compared across 28 translations

English
Nebuchadnezzar also brought some of the articles of the house (temple) of the Lord to Babylon and put them in his temple there.
Nebuchadnezzar also carried of the vessels of the house of the Lord to Babylon, and put them in his temple at Babylon.
Nebuchadnezzar also brought some of the articles of the house of the Lord to Babylon and put them in his temple at Babylon.
Nebuchadnezzar also took to Babylon objects from the Lord’s temple. He put them in his own temple there.
Nebuchadnezzar also took to Babylon articles from the temple of the Lord and put them in his temple[d] there.
Nebuchadnezzar also took to Babylon articles from the temple of the Lord and put them in his temple[d] there.
Nebuchadnezzar also took some of the treasures from the Temple of the Lord, and he placed them in his palace[c] in Babylon.
Arabic
وَاسْتَوْلَى نَبُوخَذْنَصَّرُ عَلَى بَعْضِ آنِيَةِ هَيْكَلِ الرَّبِّ، وَأَخَذَهَا مَعَهُ إِلَى بَابِلَ، حَيْثُ وَضَعَهَا فِي هَيْكَلِهِ هُنَاكَ.
Danish
Ved den lejlighed tog Nebukadnezar mange kostbarheder i templet og anbragte dem i sit eget palads i Babylon.
German
Nebukadnezar erbeutete auch einen Teil der kostbaren Gegenstände aus dem Tempel des Herrn und stellte sie in seinem Palast in Babylon auf.
Spanish
Además, Nabucodonosor se llevó a Babilonia los utensilios del templo del Señor y los puso en su templo en Babilonia.
Además, Nabucodonosor se llevó a Babilonia los utensilios del templo del Señor y los puso en su templo en Babilonia.
French
Nabuchodonosor emporta à Babylone une partie des objets du temple de l’Eternel et les plaça dans son palais à Babylone.
Hiligaynon
Gindala man ni Nebucadnezar sa Babilonia ang iban nga mga kagamitan sang templo sang Ginoo kag ginbutang sa iya palasyo.[a]
Korean
그는 또 성전 비품들도 가져가서 바빌론에 있는 자기 신전에 두었다.
nl
Nebukadnezar haalde voorwerpen uit de tempel en gaf die een plaats in zijn eigen tempel in Babel.
Portuguese
Levou também para a Babilônia objetos do templo do Senhor e os colocou no seu templo[b].
Nabucodonozor levou também parte das taças de ouro do templo e outros objetos, colocando-os no seu próprio templo na Babilónia.
Romanian
Nebucadneţar a dus în Babilon şi din vasele Casei Domnului şi le-a pus în palatul[e] său din Babilon.
Russian
Ещё Навуходоносор забрал в Вавилон часть утвари из храма Вечного и положил её там в своём храме[c].
Ещё Навуходоносор забрал в Вавилон часть утвари из храма Вечного и положил её там в своём храме[c].
Ещё Навуходоносор забрал в Вавилон часть утвари из храма Вечного и положил её там в своём храме[c].
Еще Навуходоносор забрал в Вавилон часть утвари из дома Господа и положил ее там в своем храме36:7 Или: «дворце»..
Swedish
Nebukadnessar tog också med sig föremål från Herrens hus till Babylon och ställde upp dem i sitt tempel där.
Thai
เนบูคัดเนสซาร์ยังทรงนำเครื่องใช้ไม้สอยจากพระวิหารขององค์พระผู้เป็นเจ้าไปเก็บไว้ในวิหาร[d]ของพระองค์ในบาบิโลนด้วย
zh-Hans
尼布甲尼撒把耶和华殿里的一些器皿带到巴比伦,放在他在巴比伦的王宫里[a]。
尼 布 甲 尼 撒 又 将 耶 和 华 殿 里 的 器 皿 带 到 巴 比 伦 , 放 在 他 神 的 庙 里 ( 或 作 自 己 的 宫 里 ) 。
zh-Hant
尼布甲尼撒把耶和華殿裡的一些器皿帶到巴比倫,放在他在巴比倫的王宮裡[a]。