2 Chronicles 35:5

Compared across 27 translations

English
And stand in the holy place [of the priests] according to the sections of the fathers’ households of your fellow kinsmen the lay people, and according to the Levites, by division of [the families of] a father’s household.
And stand in the holy place according to the divisions of the families of the fathers of your brethren the people, and after the division of the families of the Levites.
Moreover, stand in the holy place according to the sections of the fathers’ households of your brethren the [a]lay people, and according to the Levites, by division of a father’s household.
“Stand at the temple. Stand there with a group of Levites for each group of families among your people.
“Stand in the holy place with a group of Levites for each subdivision of the families of your fellow Israelites, the lay people.
‘Stand in the holy place with a group of Levites for each sub-division of the families of your fellow Israelites, the lay people.
“Then stand in the sanctuary at the place appointed for your family division and help the families assigned to you as they bring their offerings to the Temple.
Arabic
وَقِفُوا فِي القُدْسِ بِحَسَبِ أَقْسَامِ بُيُوتِ آبَاءِ إِخْوَتِكُمْ مِنْ أَبْنَاءِ الشَّعْبِ، وَبِحَسَبِ فِرَقِ بُيُوتِ آبَاءِ اللّاوِيِّينَ.
Danish
Hvert hold skal så tage opstilling på deres angivne plads og hjælpe dem, der kommer for at ofre i templet.
German
Jede Dienstgruppe ist für eine bestimmte Anzahl von Sippen aus dem Volk zuständig. Kommt zum Tempel
Spanish
Ocupad vuestros puestos en el santuario, conforme a las familias patriarcales de vuestros hermanos israelitas, de manera que a cada grupo de familias del pueblo corresponda un grupo de levitas.
Ocupen sus puestos en el santuario, conforme a las familias patriarcales de sus hermanos israelitas, de manera que a cada grupo de familias del pueblo corresponda un grupo de levitas.
French
Occupez vos postes dans le sanctuaire de façon à faire correspondre une classe de groupe familial lévitique à chaque subdivision des groupes familiaux de vos compatriotes, les gens du peuple.
Hiligaynon
Magplastar kamo sa templo suno sa inyo grupo, kag magbulig kamo sa mga pamilya nga nagahalad, nga gintugyan sa inyo.
Korean
여러분 중 일부 사람들은 [a]성전에 제물을 가져오는 이스라엘 사람의 각 가정을 도울 수 있도록 당번을 정하고
Portuguese
“Fiquem no Lugar Santo com um grupo de levitas para cada subdivisão das famílias do povo.
Cada turno dará assistência particular a um clã do povo que venha trazer as suas oferendas ao templo.
Romanian
Ocupaţi-vă locurile în Lăcaş, câte o parte a familiei leviţilor pentru fiecare ceată a clanurilor fraţilor voştri, cei din popor.
Russian
Стойте в святилище с группами левитов. Сделайте это для каждого клана, чтобы вы могли помочь людям.
Стойте в святилище с группами левитов. Сделайте это для каждого клана, чтобы вы могли помочь людям.
Стойте в святилище с группами левитов. Сделайте это для каждого клана, чтобы вы могли помочь людям.
Стойте во святилище с группами левитов. Сделайте это для каждого клана, чтобы вы могли помочь людям.
Swedish
Ställ er i helgedomen, med en grupp leviter för varje familjeavdelning av era bröder, era landsmän. [a]
Thai
“ให้คนเลวีแต่ละกลุ่มประจำหน้าที่ในวิสุทธิสถานเพื่อปรนนิบัติพี่น้องร่วมชาติตามกลุ่มครอบครัวแต่ละกลุ่มที่ได้แบ่งไว้
zh-Hans
你们要按你们弟兄所在宗族的班次,侍立在圣所,每个班次中要有几个利未宗族的人。
要 按 着 你 们 的 弟 兄 , 这 民 宗 族 的 班 次 , 站 在 圣 所 , 每 班 中 要 利 未 宗 族 的 几 个 人 。
zh-Hant
你們要按你們弟兄所在宗族的班次,侍立在聖所,每個班次中要有幾個利未宗族的人。