2 Chronicles 34:20

Compared across 28 translations

English
Then the king commanded Hilkiah, Ahikam the son of Shaphan, Abdon the son of Micah, Shaphan the scribe, and Asaiah a servant of the king, saying,
And the king commanded Hilkiah, and Ahikam the son of Shaphan, and Abdon the son of Micah, and Shaphan the scribe, and Asaiah a servant of the king's, saying,
Then the king commanded Hilkiah, Ahikam the son of Shaphan, [f]Abdon the son of Micah, Shaphan the scribe, and Asaiah the king’s servant, saying,
He gave orders to Hilkiah, Ahikam, Abdon, Shaphan the secretary and Asaiah. Ahikam was the son of Shaphan. Abdon was the son of Micah. And Asaiah was the king’s attendant. Josiah commanded them,
He gave these orders to Hilkiah, Ahikam son of Shaphan, Abdon son of Micah,[a] Shaphan the secretary and Asaiah the king’s attendant:
He gave these orders to Hilkiah, Ahikam son of Shaphan, Abdon son of Micah,[a] Shaphan the secretary and Asaiah the king’s attendant:
Then he gave these orders to Hilkiah, Ahikam son of Shaphan, Acbor son of Micaiah,[b] Shaphan the court secretary, and Asaiah the king’s personal adviser:
Arabic
وَأَمَرَ حِلْقِيَا وَأَخِيقَامَ بْنَ شَافَانَ وَعَبْدُونَ بْنَ مِيخَا وَشَافَانَ الْكَاتِبَ وَعَسَايَا خَادِمَ الْمَلِكِ:
Danish
Øjeblikkeligt tilkaldte han Hilkija og nogle flere af sine embedsmænd. Det var Shafans søn Ahikam, Mikas søn Abdon og hans personlige tjener Asaja.
German
Er beauftragte Hilkija, den Hofsekretär Schafan und dessen Sohn Ahikam sowie Achbor, den Sohn von Michaja[a], und Asaja, einen seiner Hofbeamten:
Spanish
y dio esta orden a Jilquías, a Ajicán hijo de Safán, a Abdón hijo de Micaías, al cronista Safán y a Asaías, su ministro personal:
y dio esta orden a Jilquías, a Ajicán hijo de Safán, a Abdón hijo de Micaías, al cronista Safán y a Asaías, su ministro personal:
French
Puis il convoqua Hilqiya, Ahiqam, fils de Shaphân, Abdôn, fils de Michée, Shaphân, le secrétaire, et Asaya, l’un des ministres.
Hiligaynon
Nagmando dayon siya kay Hilkia, kay Ahikam nga anak ni Shafan, kay Abdon nga anak ni Micas, kay Shafan nga sekretaryo, kag kay Asaya nga iya personal nga alagad. Siling niya,
Korean
제사장 힐기야와 사반의 아들 아히감과 [c]미가의 아들 압돈과 서기관 사반과 왕의 보좌관 아사야에게 이렇게 명령하였다.
nl
en ontbood snel Hilkia, Ahikam, de zoon van Safan, Abdon, de zoon van Micha, de secretaris Safan en Asaja, zijn rechterhand.
Portuguese
e deu estas ordens a Hilquias, a Aicam, filho de Safã, a Abdom, filho de Mica[b], ao secretário Safã e ao auxiliar real Asaías:
Mandou convocar Hilquias, Aicão, o filho de Safã, Abdom, filho de Mica, Safã, o secretário real, e Asaías, conselheiro pessoal do rei.
Romanian
Şi regele le-a poruncit lui Hilchia, lui Ahikam, fiul lui Şafan, lui Abdon, fiul lui Mica[a], scribului Şafan şi lui Asaia, slujitorul regelui, astfel:
Russian
Он приказал Хилкии, Ахикаму, сыну Шафана, Ахбору[b], сыну Михея, писарю Шафану и царскому слуге Асаи:
Он приказал Хилкии, Ахикаму, сыну Шафана, Ахбору[b], сыну Михея, писарю Шафану и царскому слуге Асаи:
Он приказал Хилкии, Ахикаму, сыну Шафана, Ахбору[b], сыну Михея, писарю Шафану и царскому слуге Асаи:
Он приказал Хелкии, Ахикаму, сыну Шафана, Авдону, сыну Михи34:20 Также называемого Ахбором, сыном Михайи, в 4 Цар. 22:12., писарю Шафану и царскому слуге Асаи:
Swedish
Han befallde Hilkia och Achikam, Shafans son, Avdon, Mikas son, sekreteraren Shafan och sin assistent Asaja:
Thai
และทรงบัญชาฮิลคียาห์ อาหิคัมบุตรชาฟาน อับโดนบุตรมีคาห์[a] ราชเลขาชาฟาน และมหาดเล็กอาสายาห์ว่า
zh-Hans
吩咐希勒迦、沙番的儿子亚希甘、米迦的儿子亚比顿、沙番书记和王的臣仆亚撒雅:
吩 咐 希 勒 家 与 沙 番 的 儿 子 亚 希 甘 、 米 迦 的 儿 子 亚 比 顿 、 书 记 沙 番 , 和 王 的 臣 仆 亚 撒 雅 说 :
zh-Hant
吩咐希勒迦、沙番的兒子亞希甘、米迦的兒子亞比頓、沙番書記和王的臣僕亞撒雅: