2 Chronicles 34:16
Compared across 27 translations
English
Shaphan brought the book to the king, but [first] reported further to him, “Your servants are doing everything that was entrusted to them.
And Shaphan carried the book to the king, and brought the king word back again, saying, All that was committed to thy servants, they do it.
Then Shaphan brought the book to the king and [d]reported further word to the king, saying, “Everything that was [e]entrusted to your servants they are doing.
Then Shaphan took the book to King Josiah. He told him, “Your officials are doing everything they’ve been asked to do.
Then Shaphan took the book to the king and reported to him: “Your officials are doing everything that has been committed to them.
Then Shaphan took the book to the king and reported to him: ‘Your officials are doing everything that has been committed to them.
Shaphan took the scroll to the king and reported, “Your officials are doing everything they were assigned to do.
Arabic
فَحَمَلَهُ شَافَانُ إِلَى الْمَلِكِ. وَقَدَّمَ لَهُ تَقْرِيراً قَائِلاً: «إِنَّ عَبِيدَكَ يُنَفِّذُونَ كُلَّ شَيْءٍ عَهِدْتَ بِهِ إِلَيْهِمْ،
Danish
Shafan gik nu til kongen med bogrullen og aflagde følgende rapport: „Dine embedsmænd har gjort alt, hvad du har bedt dem om.
German
Schafan nahm es mit zum König und berichtete ihm: »Die Männer sind bei der Arbeit; sie führen aus, was du ihnen aufgetragen hast.
Spanish
y Safán se lo llevó al rey. Le dijo:―Tus siervos están haciendo todo cuanto se les ha encargado.
y Safán se lo llevó al rey. Le dijo:—Majestad, sus servidores están haciendo todo cuanto se les ha encargado.
French
Celui-ci l’apporta au roi et lui fit un rapport : Tes serviteurs, dit-il, ont fait tout ce qui leur a été commandé.
Hiligaynon
kag gindala ini ni Shafan sa hari. Nagsiling dayon siya sa hari, “Ginhimo namon nga mga opisyal ang tanan nga ginpahimo mo sa amon.
Korean
그래서 사반은 그 책을 가지고 왕에게 가서 이렇게 보고하였다. “우리는 왕이 명령하신 것을 모두 수행하였으며
Portuguese
Então Safã levou o Livro ao rei e lhe informou: “Teus servos estão fazendo tudo o que lhes foi ordenado.
Safã pegou nele e levou-o ao rei, com quem tinha uma audiência para dar conta dos avanços que a obra ia registando.
Romanian
Şafan a adus Cartea la rege şi i-a adus totodată şi următorul mesaj: „Slujitorii tăi fac tot ceea ce le-ai dat să facă.
Russian
и тот отнёс свиток царю и доложил ему:– Твои рабы делают всё, что им было поручено.
и тот отнёс свиток царю и доложил ему:– Твои рабы делают всё, что им было поручено.
и тот отнёс свиток царю и доложил ему:– Твои рабы делают всё, что им было поручено.
Шафан отнес свиток царю и доложил ему:– Твои слуги делают все, что им было поручено.
Swedish
Shafan tog den med sig till kungen när han skulle rapportera till honom: ”Dina tjänare gör allt de har fått i uppdrag att göra.
Thai
ชาฟานจึงนำไปถวายแด่กษัตริย์ และทูลรายงานว่า “บรรดาเจ้าหน้าที่ทำทุกอย่างตามที่ได้รับมอบหมาย
zh-Hans
沙番把书卷带到王那里,向王禀告说:“凡交给仆人们办的事,都已办妥。
沙 番 把 书 拿 到 王 那 里 , 回 覆 王 说 : 凡 交 给 仆 人 们 办 的 都 办 理 了 。
zh-Hant
沙番把書卷帶到王那裡,向王稟告說:「凡交給僕人們辦的事,都已辦妥。