2 Chronicles 3:5

Compared across 28 translations

English
He overlaid the main room [the Holy Place] with cypress wood and overlaid it with fine gold, and decorated it with palm trees and chains.
And the greater house he cieled with fir tree, which he overlaid with fine gold, and set thereon palm trees and chains.
He overlaid the [e]main room with cypress wood and overlaid it with fine gold, and [f]ornamented it with palm trees and chains.
He covered the inside of the main hall with juniper boards. Then he covered the boards with fine gold. He decorated the hall with palm tree patterns and chain patterns.
He paneled the main hall with juniper and covered it with fine gold and decorated it with palm tree and chain designs.
He panelled the main hall with juniper and covered it with fine gold and decorated it with palm tree and chain designs.
He paneled the main room of the Temple with cypress wood, overlaid it with fine gold, and decorated it with carvings of palm trees and chains.
Arabic
وَغَطَّى الْجُدْرَانَ الدَّاخِلِيَّةَ بِخَشَبِ السَّرْوِ وَغَشَّاهُ بِذَهَبٍ نَقِيٍّ، نَقَشَ عَلَيْهَا أَشْكَالَ نَخِيلٍ وَسَلاسِلَ.
Danish
I det største rum i templet blev der først lagt et lag af cyprestræ. Væggene blev dekoreret med udskårne palmetræer og kædemønstre og belagt med rent guld.
German
Den Hauptraum des Tempels ließ er zuerst mit Zypressenholz auskleiden und dann mit reinem Gold überziehen. Die Wände waren mit Palmenornamenten und Ketten verziert.
Spanish
Recubrió la nave central con paneles de madera de ciprés, sobre los cuales colocó figuras de palmeras y cadenas de oro fino.
Recubrió la nave central con paneles de madera de ciprés, sobre los cuales colocó figuras de palmeras y cadenas de oro fino.
French
La grande salle[e] fut lambrissée de bois de cyprès et plaquée d’or pur, et on y cisela des feuilles de palmier et des guirlandes.
Hiligaynon
Ginpadingdingan niya ang mayor sang templo sang kahoy nga sipres kag ginpahaklapan sang puro nga bulawan, kag ginpadekorasyunan sang mga desinyo nga palma kag mga kadena.
Korean
성전 본당은 백향목으로 만들고 그 위에 순금을 입혔으며 거기에 종려나무와 사슬 모양의 형상을 새겼다.
nl
De grote hal van de tempel werd met cipressenhout betimmerd en daar overheen kwam een laagje goud, waarin palmen en slingers werden gegraveerd.
Portuguese
Recobriu de pinho o átrio principal, revestiu-o de ouro puro e o decorou com desenhos de tamareiras e correntes.
A parte principal do templo era forrada com madeira de cipreste, coberta de ouro puro, com gravações de folhas de palmeiras e cadeias.
Romanian
A acoperit odaia principală[e] cu lemn de chiparos, a poleit-o cu aur fin şi a gravat pe ea palmieri şi reţele de lanţuri.
Russian
Сулейман обшил большой зал сосной, вызолотил его и украсил орнаментом из пальм и цепей.
Сулейман обшил большой зал сосной, вызолотил его и украсил орнаментом из пальм и цепей.
Сулаймон обшил большой зал сосной, вызолотил его и украсил орнаментом из пальм и цепей.
Он обшил большой зал сосной, вызолотил его и украсил орнаментом из пальм и цепей.
Swedish
Det stora rummet klädde han med panel av cypressträ, som han klädde med rent guld och prydde med palmer och kedjor.
Thai
ห้องโถงกรุด้วยไม้สนบุด้วยทองคำบริสุทธิ์ ตกแต่งด้วยลวดลายต้นอินทผลัมและโซ่
zh-Hans
大殿里镶上松木板,贴上纯金,又刻上棕树和链子。
大 殿 的 墙 都 用 松 木 板 遮 蔽 , 又 贴 了 精 金 , 上 面 雕 刻 棕 树 和 炼 子 ;
zh-Hant
大殿裡鑲上松木板,貼上純金,又刻上棕樹和鏈子。