2 Chronicles 29:2

Compared across 28 translations

English
He did right in the sight of the Lord, in accordance with everything that David his father (forefather) had done.
And he did that which was right in the sight of the Lord, according to all that David his father had done.
He did right in the sight of the Lord, according to all that his father David had done.
Hezekiah did what was right in the eyes of the Lord, just as King David had done.
He did what was right in the eyes of the Lord, just as his father David had done.
He did what was right in the eyes of the Lord, just as his father David had done.
He did what was pleasing in the Lord’s sight, just as his ancestor David had done. Hezekiah Reopens the Temple
Arabic
وَصَنَعَ مَا هُوَ قَوِيمٌ فِي عَيْنَيِ الرَّبِّ عَلَى غِرَارِ دَاوُدَ أَبِيهِ.
Danish
Hizkija gjorde, hvad der var ret i Herrens øjne, akkurat som sin forfar kong David.
German
Hiskia tat, was dem Herrn gefiel. In allem folgte er dem Beispiel seines Vorfahren David.
Spanish
Ezequías hizo lo que agrada al Señor, pues en todo siguió el buen ejemplo de su antepasado David.
Ezequías hizo lo que agrada al Señor, pues en todo siguió el buen ejemplo de su antepasado David.
French
Il fit ce que l’Eternel considère comme juste, en tout point comme l’avait fait son ancêtre David.
Hiligaynon
Maayo ang ginhimo ni Hezekia sa panulok sang Ginoo, pareho sa ginhimo sang iya katigulangan nga si David.
Korean
히스기야는 그의 조상 다윗왕을 본받아 여호와께서 보시기에 옳은 일을 하였다.
nl
Hij was een goede koning in de ogen van de Here en volgde in alles het voorbeeld van zijn voorvader David.
Portuguese
Ele fez o que o Senhor aprova, tal como tinha feito Davi, seu predecessor.
Ezequias fez o que era reto aos olhos do Senhor, conforme tudo o que fizera David, seu antepassado. As reformas de Ezequias
Romanian
El a făcut ce este drept înaintea Domnului, tot aşa cum făcuse strămoşul său David.
Russian
Он делал то, что было правильным в глазах Вечного, как и его предок Давуд. Езекия очищает храм
Он делал то, что было правильным в глазах Вечного, как и его предок Давуд. Езекия очищает храм
Он делал то, что было правильным в глазах Вечного, как и его предок Довуд. Езекия очищает храм
Он делал то, что было правильным в глазах Господа, как и его предок Давид.Езекия очищает храм
Swedish
Han gjorde det som var rätt i Herrens ögon, precis som hans förfader David hade gjort.
Thai
พระองค์ทรงทำสิ่งที่ถูกต้องในสายพระเนตรขององค์พระผู้เป็นเจ้าเหมือนที่ดาวิดบรรพบุรุษได้ทำ
zh-Hans
希西迦效法他祖先大卫,做耶和华视为正的事。 洁净圣殿
希 西 家 行 耶 和 华 眼 中 看 为 正 的 事 , 效 法 他 祖 大 卫 一 切 所 行 的 。
zh-Hant
希西迦效法他祖先大衛,做耶和華視為正的事。 潔淨聖殿